ويكيبيديا

    "les informations suivantes concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات التالية بشأن
        
    • المعلومات التالية عن
        
    • المعلومات التالية المتعلقة
        
    • بالمعلومات التالية عن
        
    • بالمعلومات المحددة التالية بشأن
        
    • المعلومات التالية فيما
        
    Le Rapporteur spécial a reçu les informations suivantes concernant des cas individuels. UN وقد تلقى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن حالات فردية.
    Il a fourni les informations suivantes concernant les deux hommes. UN وقد قُدّمت المعلومات التالية بشأن القضية المتعلقة بهذين الشخصين:
    Elle n'a pas soumis les informations suivantes concernant chaque employé : nom, prénom, numéro d'identification de l'employé, numéro du permis de séjour iraquien et numéro du passeport avec l'indication du pays l'ayant délivré. UN ولم تقدَّم المعلومات التالية عن كل موظف من الموظفين: الاسم واللقب، ورقم هوية الموظف، ورقم رخصة الإقامة العراقية، ورقم جواز السفر وبلد الإصدار.
    5. Le 17 avril 1997, la Puissance administrante a rendues publiques les informations suivantes concernant la restructuration de la garnison de Gibraltar : UN ٥ - أصدرت الدولة القائمة باﻹدارة، في ٧١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، المعلومات التالية عن استعراض حامية جبل طارق:
    1. Se référant à la résolution 60/253 de l'Assemblée générale, Chypre fournit les informations suivantes concernant son application. UN 1 - بالإشارة إلى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/253، تود قبرص تقديم المعلومات التالية المتعلقة بتنفيذ هذا القرار.
    D'ordre de mon gouvernement, je tiens à appeler votre attention sur les informations suivantes, concernant les attaques qui ont été perpétrées par des groupes terroristes armés contre des hauts lieux de l'histoire et de la civilisation syriennes, dans notre pays qui recèle un patrimoine culturel remontant à plus de 10 000 ans. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم المعلومات التالية المتعلقة بالاعتداءات التي تنفذها المجموعات الإرهابية المسلحة في سوريا على المعالم الحضارية التاريخية في سوريا، البلاد التي تختزن موروثا حضاريا للبشرية جمعاء عمره أكثر من عشرة آلاف عام.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu les informations suivantes concernant l'achat de matériel informatique en 2012/13 : UN وزُوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات التالية عن اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات في الفترة 2012/2013:
    2. Dans les trente jours qui suivront le transfert de responsabilités, chaque Partie fournira à la Commission militaire mixte les informations suivantes concernant la situation de ses forces en Bosnie-Herzégovine et tiendra à jour ces informations à l'intention de la commission : UN ٢ - يقوم كل طرف، في غضون )٣٠( يوما بعد نقل السلطة بتزويد اللجنة العسكرية المشتركة بالمعلومات المحددة التالية بشأن حالة قواته داخل البوسنة والهرسك واطلاع اللجنة العسكرية المشتركة بالتغييرات التي تطرأ على هذه المعلومات:
    501. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement les informations suivantes concernant des moines qui auraient été torturés ou maltraités. UN 501- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة المعلومات التالية بشأن رهبان زُعم أنهم تعرّضوا للتعذيب أو المعاملة القاسية.
    581. Le Comité spécial a reçu du Directeur général de l'Institut Mandela les informations suivantes concernant la détention administrative : UN ٥٨١ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية بشأن الاحتجاز اﻹداري من المدير العام لمعهد مانديلا:
    123. Le 21 mars 1994, le Gouvernement turc a transmis au Rapporteur spécial les informations suivantes concernant les allégations 1) et 2) : UN ٣٢١- وفي ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١، أرسلت حكومة تركيا إلى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن الادعاءين )١( و)٢(:
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint, à l'attention du Conseil de sécurité, les informations suivantes concernant la douzième session du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, qui s'est tenue du 21 au 23 mars 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعلم مجلس اﻷمن، المعلومات التالية بشأن الدورة الثانية عشرة لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، المعقودة من ٢١ إلى ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤.
    572. Le Comité spécial a reçu du Directeur général de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques les informations suivantes concernant les Palestiniens détenus dans des prisons et des centres de détention israéliens : UN ٥٧٢ - تلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية بشأن المعتقلين الفلسطينيين بالسجون اﻹسرائيلية ومراكز الاحتجاز من المدير العام لمؤسسة مانديلا للسجناء السياسيين:
    38. Un représentant du Centre palestinien pour les droits de l'homme a communiqué les informations suivantes concernant le bouclage des territoires occupés : UN ٣٨ - وقدم ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان المعلومات التالية عن إغلاق الأراضي المحتلة:
    5. En 1996, la Puissance administrante a rendu publiques les informations suivantes concernant la restructuration de la garnison de Gibraltar : UN ٥ - أصدرت الدولة القائمة باﻹدارة في عام ١٩٩٦ المعلومات التالية عن استعراض حامية جبل طارق:
    Chaque partie communiquera, pour information, le nom des officiers de liaison sur le terrain qu'elle aura choisis à l'autre partie et à la Greffière de la Commission et fournira les informations suivantes concernant chaque officier de liaison sur le terrain : UN ويحال الإشعار الصادر عن كل طرف باختيار ضباط الاتصال الميدانيين إلى الطرف الآخر وإلى مسجل اللجنة بغرض الاطّلاع، وترفق به المعلومات التالية عن كل ضابط اتصال ميداني :
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint, à l'intention du Conseil de sécurité, les informations suivantes concernant la huitième session du Conseil d'administration, qui s'est tenue du 14 au 18 décembre 1992. UN أتشرف بأن أحيل طيه، لاطلاع مجلس اﻷمن، المعلومات التالية عن الدورة الثامنة لمجلس الادارة المعقودة في الفترة من ٤١ إلى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Conformément au paragraphe 19 de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité, la Suède communique au Conseil de sécurité les informations suivantes concernant les mesures prises par l'Union européenne et par elle-même en vue d'appliquer effectivement les dispositions de ladite résolution. UN عملا بالفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، تقدم السويد إلى مجلس الأمن المعلومات التالية المتعلقة بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والسويد بغية تنفيذ أحكام القرار المذكور بصورة فعالة.
    Conformément au paragraphe 25 de la résolution 1844 (2008), la Mission permanente de la France souhaite faire parvenir au Comité des sanctions les informations suivantes concernant la mise en œuvre des mesures énoncées aux paragraphes 1 à 7 de la résolution. UN وبموجب الفقرة 25 من القرار 1844 (2008)، تود البعثة الدائمة لفرنسا أن تبلغ لجنة الجزاءات المعلومات التالية المتعلقة بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 7 من القرار.
    Le Secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a l'honneur de transmettre au Comité contre le terrorisme les informations suivantes concernant les activités qu'il mène à l'échelon sous-régional à l'appui de la coopération régionale et internationale pour lutter contre le terrorisme. UN تقرير أمانة الجماعة الكاريبية يسر أمانة الجماعة الكاريبية أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات التالية عن أنشطتها على الصعيد دون الإقليمي الرامية إلى مساندة التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب.
    3. Dans les cent vingt jours qui suivront le transfert de responsabilités, les Parties fourniront à la Commission militaire mixte les informations suivantes concernant la situation de leurs forces en Bosnie-Herzégovine et tiendront à jour ces informations à l'intention de la Commission : UN ٣ - تقوم اﻷطراف، في غضون ١٢٠ يوما بعد نقل السلطة، بتزويد اللجنة العسكرية المشتركة بالمعلومات المحددة التالية بشأن حالة قواتها في البوسنة والهرسك واطلاع اللجنة العسكرية المشتركة بأية تغيرات تطرأ على هذه المعلومات:
    567. Le Directeur général de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a fourni les informations suivantes concernant la situation des détenues palestiniennes : UN ٥٦٧ - وقدم المدير العام لمعهد مانديلا للسجناء السياسيين المعلومات التالية فيما يتعلق بحالة السجينات الفلسطينيات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد