ويكيبيديا

    "les infractions à caractère sexuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجرائم الجنسية
        
    • بالجرائم الجنسية
        
    La loi sur les infractions à caractère sexuel prévoit que tous les procès portant sur de telles infractions se dérouleront à huis clos jusqu'au prononcé du jugement. UN وقانون الجرائم الجنسية ينص على القيام بجميع محاكمات الجرائم الجنسية في محكمة سرية إلى حين إصدار الحكم.
    Pour ce faire, ils doivent suivre une formation portant sur les infractions à caractère sexuel et, par la suite, se soumettre à une procédure de contrôle rigoureuse. UN ويتطلب ذلك منهم حضور دورة تدريبية حول ارتكاب الجرائم الجنسية ثم الخضوع لعملية رصد دقيقة.
    L'Afrique du Sud a encouragé les pays représentés à la Réunion à se rendre auprès des tribunaux spécialisés dans les infractions à caractère sexuel et dans les centres Thuthuzela. UN وشجعت جنوب أفريقيا البلدان الحاضرة على زيارة المحاكم المتخصصة في الجرائم الجنسية ونماذج توتوزيلا.
    Des données ventilées sont fournies ci-après en ce qui concerne les infractions à caractère sexuel. UN 56- فيما يلي بيانات مصنفة عن الجرائم الجنسية.
    Elle souhaiterait également des renseignements sur la manière dont la législation sur les infractions à caractère sexuel est appliquée. UN ومـن المستحسن أيضا أن تقدم معلومات عن كيفيـة تطبيق التشريعات المتصلة بالجرائم الجنسية من الناحية العملية.
    La loi sur les infractions à caractère sexuel prévoit qu'un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur dont il est l'employeur, se rend coupable d'une infraction passible d'une lourde peine. UN وقانون الجرائم الجنسية ينص على أنه في حالة قيام شخص كبير بممارسة الجنس مع فتاة قاصر يقوم بتشغيلها، فإن هذا الشخص الكبير يعد مرتكبا لجريمة تستحق عقوبة قاسية.
    En dernier lieu, la délégation n'a pas connaissance d'une traite quelconque de personnes, encore que la loi sur les infractions à caractère sexuel évoque cette question. UN والوفد ليست لديه معلومات ما، في نهاية المطاف، بشأن وجود أي اتجار بالأشخاص، وذلك رغم أن قانون الجرائم الجنسية يتناول هذه المسألة.
    L'article 11-2, toutefois, recense les infractions auxquelles le principe de double incrimination ne s'applique pas. Parmi elles figurent les infractions à caractère sexuel et les infractions commises dans l'exercice des fonctions. UN بيد أن المادة 11 :2 تنص على الجرائم التي لا ينطبق عليها مبدأ التجريم المزدوج، ومنها الجرائم الجنسية والجرائم المرتكبة أثناء أداء المهام الرسمية.
    Les signalements reçus sont adressés ensuite à l'Agence pour le développement de l'enfant, au Bureau du Défenseur des enfants et au Centre de la Jamaica Constabulary Force (JCF) (Force publique jamaïcaine) chargé d'enquêter sur les infractions à caractère sexuel et les cas de maltraitance d'enfant; UN وتُحال التقارير الواردة إلى مكتب المدافع عن الأطفال ومكتب تسجيل الأطفال ومركز قوات الشرطة في جامايكا للتحقيق في الجرائم الجنسية والاعتداء على الأطفال.
    Elle a indiqué que le cadre juridique international destiné à mettre fin à cette violence était progressivement renforcé, et que les infractions à caractère sexuel étaient désormais visées par plusieurs conventions internationales. UN وذكرت أن الإطار القانوني الدولي الذي يرمي إلى إنهاء العنف ضد المرأة يجري تعزيزه تدريجيا، فقد أصبحت الجرائم الجنسية في الوقت الراهن مدرجة في طائفة من الاتفاقيات الدولية.
    Mme Mezdali (Maroc) explique que le Code pénal couvre toutes les infractions à caractère sexuel et prévoit des sanctions pour les contrevenants. UN 62 - السيدة مزدالي (المغرب): أوضحت أن قانون الجزاء يغطي كل الجرائم الجنسية وينص على عقوبات ضد المنتهكين.
    La loi sur les victimes de violence familiale et d'actes criminels de 2004 contient des mesures à cette fin, alors que la Loi sur les infractions à caractère sexuel a modernisé le cadre juridique pour traiter de telles infractions. UN وقد انطوى قانون العنف الأسري والجرائم والضحايا لعام 2004 على تدابير لهذا الغرض، في الوقت الذي قام فيه قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 بتحديث الإطار القانوني للتعامل مع مثل هذه الجرائم.
    Le Sexual Offences Act (loi sur les infractions à caractère sexuel) de 2003 a remanié en profondeur le cadre juridique concernant les infractions sexuelles. UN 42 - تضمن قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 عملية إصلاح شامل للإطار القانوني للتعامل مع الجرائم الجنسية.
    La loi intitulée Sexual Offences Act (loi sur les infractions à caractère sexuel) de 2003 est entrée en vigueur le 1er mai 2004. UN 44 - دخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 حيز النفاذ في الأول من أيار/مايو 2004.
    Traite des êtres humains - loi sur les infractions à caractère sexuel et Convention du Conseil de l'Europe UN الاتجار بالبشر - قانون الجرائم الجنسية ومجلس الاتفاقية الأوروبية
    Sexual Offences Act (loi sur les infractions à caractère sexuel), 2003 UN قانون الجرائم الجنسية لسنة 2003
    Le Sexual Offences Act (loi sur les infractions à caractère sexuel) de 2003 a remanié en profondeur le cadre juridique concernant les infractions à caractère sexuel. UN 135- أدخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 إصلاحا كاملا في الإطار القانوني للتعامل مع الجرائم الجنسية.
    Il a indiqué, par ailleurs, que le Parlement était saisi d'un projet de loi sur les infractions à caractère sexuel et la violence au foyer et que le Ministère de la justice prendrait toutes les mesures nécessaires pour que le projet de loi soit adopté par le Parlement. UN وبخصوص الجرائم الجنسية والعنف القائم على أساس نوع الجنس، قالت إن مشروع قانون بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي ينتظر فرصة عرضه على البرلمان وإن وزارة العدل ستتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان اعتماد مشروع القانون في البرلمان.
    Le Kenya a déclaré que les lois sur les infractions à caractère sexuel et contre la corruption et la criminalité économique (Sexual Offences Act et Economic Crimes Act) incriminaient toute atteinte à caractère sexuel et tout acte de corruption commis sur son territoire. UN 23 - وأفادت كينيا بأن قانون الجرائم الجنسية وقانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية يجرمان أي فعل يدخل في باب الجريمة الجنسية والفساد، على التوالي، ويرتكب داخل إقليمها.
    Un réexamen récent de ce texte a fait ressortir la nécessité d'y inclure l'obligation de signaler toutes formes de maltraitance et d'y supprimer la prescription pour les infractions à caractère sexuel. UN وقد أظهرت مراجعته التي جرت مؤخراً ضرورة وجود أحكام تُلزِم بالإبلاغ عن جميع أشكال الإيذاء وإزالة القيود القانونية المتعلقة بالجرائم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد