ويكيبيديا

    "les infractions sexuelles et la violence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجرائم الجنسية والعنف
        
    En outre, le Parlement a adopté en 2013 le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale, qui témoigne sans ambiguïté du rejet de cette violence sous toutes ses formes. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمد البرلمان مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي في عام 2013. ويعد مشروع القانون مؤشرا واضحا على عدم قبول العنف المنزلي بجميع أشكاله.
    La section 48 du projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale traite du harcèlement sexuel. UN عولج موضوع التحرش الجنسي بموجب المادة 48 من مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    Elle a félicité les Bahamas pour l'organisation de sessions de formation des forces de police sur les infractions sexuelles et la violence familiale en vue de l'application effective des ordonnances de protection. UN وأشادت بالدورات التدريبية المقدمة للشرطة بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قصد تطبيق أوامر الحماية بفاعلية.
    Le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale traite de ces questions - le viol à la section 3 et l'inceste à la section 4. UN عولجت هذه المسألة في مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي - الاغتصاب تحت المادة 3، وزنا المحارم تحت المادة 4.
    8.8 Le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale s'attaque-t-il au harcèlement sexuel? UN 8-8 هل يعالج مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي قضايا التحرش الجنسي؟
    Cette question est également abordée à la sous-section 6 de la section 3 du projet de loi de 2013 sur les infractions sexuelles et la violence domestique. UN ويندرج هذا الموضوع أيضا تحت المادة الفرعية 3-6 من مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي لعام 2013.
    En 2009, il a présenté au Parlement une proposition d'amendement à la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique afin d'ériger le viol conjugal en infraction. UN ففي عام 2009، عرضت الحكومة على البرلمان تعديلا على قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991 بما يجرِّم الاغتصاب الزوجي.
    b) Loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique; UN (ب) قانون س الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991؛
    c) Le retard dans l'adoption d'une modification à la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique érigeant en infraction le viol conjugal; UN (ج) إرجاء اعتماد التعديل على قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991، الذي يجرّم الاغتصاب في إطار الزواج؛
    d) Le fait d'ériger en infraction pénale la prostitution (emprisonnement de cinq ans) par la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique [par. 8 a)]. UN (د) تجريم البغاء (السجن لمدة خمس سنوات) في إطار قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991 (الفقرة 8 (أ)).
    g) Projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale - Le parlement a adopté en 2013 ce projet de loi, qui attend d'être promulgué; UN (ز) مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي - أقر البرلمان مشروع القانون عام 2013 وهو في انتظار الموافقة الرئاسية؛
    Le projet de loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale adopté par le Parlement érige en infraction pénale le viol conjugal (sect. 151). UN يجرم مشروع قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي، كما أقره البرلمان، الاغتصاب في إطار الزواج (المادة 151).
    92.35 Modifier la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale de sorte que le viol conjugal y soit érigé en infraction (Norvège); UN 92-35- تعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي لتجريم الاغتصاب الزوجي (النرويج)؛
    92.81 Encourager l'adoption des mesures nécessaires pour abroger les dispositions discriminatoires fondées sur l'orientation sexuelle, notamment celles figurant dans la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale et dans le Code pénal (Uruguay); UN 92-81- اتخاذ التدابير اللازمة لإلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق الناس بسبب ميلهم الجنسي، مثل تلك الواردة في قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي وقانون العقوبات (أوروغواي)؛
    Amnesty International relève que même si les Bahamas, lors du premier Examen périodique universel (EPU) les concernant, n'ont pas appuyé les recommandations préconisant une réforme du droit interne pour interdire le viol conjugal, en juillet 2009, un projet de loi a été soumis au Parlement en vue de modifier la loi sur les infractions sexuelles et la violence familiale pour ériger en infraction le viol entre époux. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه إذا كانت جزر البهاما لم تدعم في استعراضها الدوري الشامل الأول التوصيات الداعية إلى تعديل التشريعات الوطنية لتحريم الاغتصاب بين الزوجين، فإنها عرضت على البرلمان في تموز/يوليه 2009 مشروع قانون لتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي لتجريم الاغتصاب بين الزوجين.
    b) De sensibiliser sans tarder la population à la nature pénale du viol conjugal et de l'ériger en infraction pénale en apportant une modification à la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique; UN (ب) التعجيل بتوعية السكان بالطابع الإجرامي للاغتصاب في إطار الزواج وبتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991 من أجل تجريم الاغتصاب في إطار الزواج؛
    g) De veiller à ce que les dispositions législatives soient effectivement appliquées (chap. 99 du droit écrit et de la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique) prévoyant une protection contre le harcèlement sexuel et la violence à l'égard des femmes dans le travail. UN (ز) ضمان التنفيذ الفعّال للأحكام القانونية (الفصل 99 من القانون التشريعي، وقانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي) التي تحمي من التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في أماكن العمل.
    23. Le Comité se félicite de la campagne de lutte contre le viol, du lancement de diverses initiatives visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes, ainsi que de la promulgation de la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique et de la loi de 2007 relative à la violence domestique (ordonnances de protection). UN 23 - ترحب اللجنة بالحملة المناهضة للاغتصاب، وبإطلاق العديد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة وبسن قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991، وقانون العنف العائلي (أوامر الحماية) لعام 2007.
    e) De réviser ses politiques et sa législation en matière de prostitution, en particulier la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique, pour dépénaliser l'implication des femmes dans la prostitution en veillant à ce que celles qui se livrent au commerce du sexe ne soient pas punies et en décourageant la demande de prostitution; UN (هـ) إعادة النظر في سياستها المتصلة بالبغاء وتشريعاتها ذات الصلة، وبشكل خاص في قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991، وذلك بهدف إنهاء تجريم ممارسة النساء للدعارة، لضمان عدم معاقبة النساء المشتغلات في تجارة الجنس والحد من طلب الذكور على الدعارة؛
    f) L'État partie n'a fourni aucune information sur les mesures d'application des dispositions législatives (chap. 99 du droit écrit et de la loi de 1991 sur les infractions sexuelles et la violence domestique) prévoyant une protection contre le harcèlement sexuel et la violence à l'égard des femmes dans le milieu de travail. UN (و) عدم تقديم الدولة الطرف لمعلومات عن تدابير التنفيذ بالنسبة للأحكام القانونية (الفصل 99 من القانون التشريعي، وقانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي) التي تحمي من التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد