Changements dus à des erreurs commises par les architectes ou les ingénieurs | UN | تغييرات لزمت بسبب أخطاء ارتكبها المهندسون المعماريون أو المهندسون |
Les tâches étaient supprimées des listes établies après que les architectes et les ingénieurs aient confirmé qu'elles avaient été menées à bien. | UN | وتشطب المهام من القائمة بعد أن يؤكد المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون أنه قد تمت معالجتها. |
Les simulations du vol US Airways 1549 qui en découlent prouvent que les ingénieurs avaient raison. | Open Subtitles | ونتيجة المحاكاة الحاسوبية للرحلة الجوية الأمريكية 1549 تظهر أن المهندسين الطيران كانوا محقين. |
J'ai eu une réunion très productive avec les ingénieurs de la British Oxygen Company et, bien, il y a beaucoup de données à traiter | Open Subtitles | وكان لي لقاء مثمر جدا مع المهندسين من شركة الاكسجين البريطانية و, حسناً ، هناك الكثير من المعلومات القادمه |
les ingénieurs de la FORPRONU ont confirmé que l'infrastructure — piste, taxiway et tour de contrôle — étaient en bon état. | UN | وقد أكد مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن الهياكل اﻷساسية القائمة من ممر ومدرج وبرج في حالة جيدة. |
Elles ont été conçues par les ingénieurs de l'armée Américaine. | Open Subtitles | السدود بُنيت على أيدي سلاح مهندسي الجيش الأمريكي. |
Les technologies de l'information et de la communication (TIC) offraient de nouvelles possibilités de formation pour les scientifiques et les ingénieurs. | UN | فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصاً جديدة لتدريب العلماء والمهندسين. |
Les problèmes relevés par les architectes et les ingénieurs ont été suivis par le biais du registre d'assurance qualité tenu par Skanska. | UN | وجرت متابعة المسائل التي حددها المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون عن طريق سجل ضمان ومراقبة الجودة الذي تتعهده شركة سكانسكا. |
Elle ne décrit pas les tâches accomplies par les ingénieurs et les employés pendant ces 60 jours, mais affirme que les ingénieurs, les employés et les véhicules lui ont coûté JD 101 250. | UN | ولم تقدم شركة إربد وصفا للمهام التي أداها المهندسون والموظفون طوال فترة الستين يوما. وهي تؤكد أن تكلفة المهندسين والموظفين والسيارات بلغت 250 101 دينارا أردنيا. |
Avec la permission de l'équipe iraquienne, les ingénieurs koweïtiens ont scruté les appareils à la recherche de pièces appartenant à la KAC. | UN | وقام المهندسون الكويتيون، بإذن من الفريق العراقي، بفحص الطائرات العراقية بحثا عن قطع الغيار المركبة الخاصة بالخطوط الجوية الكويتية. |
les ingénieurs sur place ont dit qu'ils allaient extraire 2 000 barils par mois de cet endroit. | Open Subtitles | المهندسون هناك قالوا أنهم سيسحبونّ آلفي برميل نفط شهريًا من ذلك المكان |
Je traite avec ces satanés clients pour que les ingénieurs n'aient pas à le faire. | Open Subtitles | انا اتعامل مع مع الزبائن الأوغاد حتى لا يضطر المهندسين للتعامل معهم |
Dans certains cas, les ingénieurs pourraient relever les défis posés par la durabilité en proposant des technologies de pointe. | UN | وفي بعض الأحيان، قد تكون استجابة المهندسين لتحديات الاستدامة هي اقتراح استخدام التكنولوجيات المتقدمة. |
les ingénieurs de systèmes jouaient le rôle d'interface entre les architectes, les concepteurs, les développeurs et les opérateurs. | UN | ويعمل مهندسو النظم كحلقة وصل بين المهندسين والمصممين والمطورين والجهات المشغلة. |
Vu que les ingénieurs ont été embauchés pour superviser l'exécution de cinq contrats de maintenance liés aux travaux de rectification requis, les dépenses engagées à ce titre donnent lieu à indemnisation. | UN | وبما أنه تم استخدام المهندسين للإشراف على خمسة عقود للصيانة تتصل بإصلاحات ضرورية، فإن تكاليفهم قابلة للتعويض. |
les ingénieurs du génie sanitaire se sont montrés plus ambitieux qu'auparavant et les réseaux d'égouts et de canalisations d'eau se sont étendus. | UN | وأصبح مهندسو الإصحاح أكثر جرأة في تدخلاتهم، وأصبحت نظم الصرف الصحي وإمدادات المياه بالمواسير أكثر شيوعا. |
Depuis les années 70, vu l'insuffisance des ressources en eau de l'Afrique du Sud, les ingénieurs d'Eskom cherchent à économiser l'eau dans les centrales électriques, lesquelles utilisent principalement du charbon. | UN | فمنذ السبعينات، دفعت القيود المفروضة على موارد المياه في جنوب أفريقيا مهندسي المرفق إلى إيجاد سبل لحفظ المياه في مرفق توليد الطاقة الذي يعتمد في تشغيله بصورة رئيسية على استخدام الفحم. |
Encouragement d'une culture commerciale parmi les scientifiques et les ingénieurs. | UN | :: تشجيع العلماء والمهندسين على التفكير التجاري. |
Les scientifiques et les ingénieurs demandent la mise en place d'un mécanisme qui permettrait de repérer les problèmes nouveaux dont l'apparition est associée à de nouveaux produits chimiques dangereux. | UN | ويدعو العلماء والمهندسون إلى وضع آلية لتحديد المشاكل الناشئة المرتبطة بالمواد الكيميائية الخطرة الجديدة. |
Cela inclut des fonds pour les interprètes et les fonctionnaires des conférences, les ingénieurs du son et tous les autres services, y compris la sécurité et autres. | UN | ويشمل ذلك التمويل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت وكل الخدمات الأخرى، بما في ذلك الأمن وإلى آخر ذلك. |
11. Le représentant de World Engineering Partnership for Sustainable Development (WEPSD) a indiqué que son organisation s'employait à rassembler les ingénieurs du monde entier pour faciliter le développement durable. | UN | ١١ - وذكر ممثل المشاركة الهندسية العالمية من أجل التنمية المستدامة أن منظمته مكرسة لتوحيد الدوائر الهندسية في العالم من أجل تسهيل التنمية المستدامة. |
Cette entreprise a donc monté une usine dans la ville de Nayala, installé trois machines d'iodation du sel et fourni à l'usine les ingénieurs, chimistes et techniciens nécessaires. | UN | فقد أنشأت الشركة مصنعا في مدينة نيالا يتكون من ثلاث ماكينات لإضافة اليود لملح الطعام مع توفير الكوادر اللازمة من مهندسين وكيميائيين وفنيي. |
:: Construction d'une installation regroupant tout ce qui touche les communications par satellite, et en particulier du bâtiment B pouvant abriter les ingénieurs, les systèmes et les ateliers | UN | :: إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء، يتسع للمهندسين والنظم والورش |
Le genre qu'utilisent les physiciens en haute énergie et les ingénieurs de la NASA. | Open Subtitles | ،النوع الذي أستعمله فيزيائيو كالتيك ومهندسو الناسا |
b) Technologie satellite pour le programme de la région Asie-Pacifique (STAR), initiative visant à développer des petits satellites en collaboration avec les chercheurs et les ingénieurs du Forum, aux fins du renforcement des capacités; | UN | (ب) تسخير تكنولوجيا السواتل لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي مبادرة لتطوير السواتل الصغيرة بالتعاون مع باحثي الملتقى ومهندسيه لأغراض بناء القدرات؛ |
Au cours de ce processus, les métiers des sciences appliquées, censés permettre aux pays musulmans de rattraper l’Occident, ont acquis un énorme prestige. Les projets d’ingénierie sont très cotés et les ingénieurs ont un statut comparable à celui des médecins et des avocats dans les pays occidentaux. | News-Commentary | وفي غمار هذه الجهود حظي أصحاب المهن المتخصصة في العلوم التطبيقية، باعتبارهم الأشخاص القادرين على مساعدة الدول الإسلامية على اللحاق بالغرب، بقدر عظيم من التبجيل والاحترام. وارتفع الطلب على البرامج الهندسية، واستمتع المهندسون بمكانة تشبه مكانة المحامين والأطباء في الغرب. وعلى هذا فقد سارع أفضل الشباب المسلمين وأكثرهم تألقاً إلى الالتحاق بالعلوم التطبيقية، بينما تضاءل الاهتمام بالعلوم الأساسية. |