ويكيبيديا

    "les initiatives régionales et nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادرات الإقليمية والوطنية
        
    • والمبادرات الإقليمية والوطنية
        
    • للمبادرات الإقليمية والوطنية
        
    En tant que membre de cette zone, il continue de promouvoir les initiatives régionales et nationales concernant les armes légères. UN وبصفة كينيا عضوا في المنطقة، فقد استمرت في تعزيز المبادرات الإقليمية والوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iii) Établir d'étroites corrélations avec les initiatives régionales et nationales pour démultiplier leur expérience, éviter le dédoublement des efforts et promouvoir la reproduction des pratiques qui ont le mieux réussi; UN `3 ' إقامة صلات وثيقة مع المبادرات الإقليمية والوطنية بغية رفع مستوى خبرتها وتجنب الازدواجية والترويج لتكرار الممارسات الناجحة؛
    Les paragraphes 2 et 3 du dispositif, qui soulignent respectivement les initiatives régionales et nationales, contiennent également des éléments que nous pensons être utiles pour l'action à mener en vue de traiter le problème des armes légères. UN والفقرتان 2 و 3، اللتان تركزان على المبادرات الإقليمية والوطنية على التوالي، تحتويان أيضا، باعتقادنا، على عناصر في الجهد الرامي إلى مواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة.
    les initiatives régionales et nationales ont leur mérite. UN والمبادرات الإقليمية والوطنية لها قيمتها.
    les initiatives régionales et nationales ont leur mérite. UN والمبادرات الإقليمية والوطنية لها قيمتها.
    Mobiliser un soutien financier supplémentaire pour les initiatives régionales et nationales dans l'élaboration et la mise en œuvre des activités dans le domaine de la consommation et de la production durables; UN (ﻫ) تعبئة الدعم المالي الإضافي للمبادرات الإقليمية والوطنية في استحداث وتنفيذ الأنشطة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    Plusieurs délégations ont estimé qu'un tel cadre devrait appuyer les initiatives régionales et nationales existantes, en s'inspirant de l'action menée dans le cadre du Processus de Marrakech, et traiter les questions de consommation et de production durables dans leur dimension mondiale. UN وأشارت عدة وفود إلى أن إطارا كهذا لا بد وأن يدعم المبادرات الإقليمية والوطنية القائمة، استنادا إلى العمل الذي بدأ في إطار عمليات من بينها عملية مراكش، وأن يعالج المسائل المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على الصعيد العالمي.
    Promouvoir l'élaboration d'un ensemble de programmes décennaux pour appuyer les initiatives régionales et nationales visant à accélérer le passage à des modes de consommation et de production durables propres à promouvoir le développement économique et social dans les limites de la capacité de charge des écosystèmes. UN إطار برامج لمدة 10 سنوات لدعم المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى الإسراع بوتيرة التحول نحو الأنماط المستدامة من الاستهلاك والإنتاج وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في حدود قدرات الحمل للنظم الإيكولوجية.
    a) Intégrer le partage des connaissances, des compétences et des technologies issues du Sud dans les initiatives régionales et nationales de renforcement des capacités; UN (أ) إدماج تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيات فيما بين بلدان الجنوب ضمن المبادرات الإقليمية والوطنية لتنمية القدرات؛
    Conformément au Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui engage à élaborer un ensemble de programmes décennaux afin d'appuyer les initiatives régionales et nationales visant à accélérer le passage à des modes de consommation et de production durables, les petits États insulaires en développement demandent : UN 71 - استجابة للدعوة الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل وضع إطار يمتد 10 سنوات لقياس التقدم المحرز في دعم المبادرات الإقليمية والوطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى ما يلي:
    Le Directeur exécutif devrait renforcer les activités menées par le PNUE dans le cadre d'un ensemble de programmes entrepris pour appuyer les initiatives régionales et nationales destinées à promouvoir des modes de consommation et de production durables; UN (أ) ينبغي للمدير التنفيذي أن يعزز من أنشطة أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة للبرنامج كجزء من الإطار الشامل للبرامج الخاصة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة لدعم المبادرات الإقليمية والوطنية.
    XV. Production et consommation durables Conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg, qui engage à élaborer un ensemble de programmes décennaux afin d'appuyer les initiatives régionales et nationales visant à accélérer le passage à des modes de consommation et de production durables, les petits États insulaires en développement, avec l'appui nécessaire de la communauté internationale, sont déterminés à : UN 73 - استجابة للدعوة الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل وضع إطار يمتد 10 سنوات لقياس التقدم المحرز في دعم المبادرات الإقليمية والوطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية تلتزم بالقيام، مستعينة بما يلزم من دعم المجتمع الدولي، بما يلي:
    d) Appuyer les initiatives régionales et nationales visant à accélérer le passage à un mode de consommation et de production durable et à promouvoir le développement économique et social dans la limite de la capacité de charge des écosystèmes; UN (د) دعم المبادرات الإقليمية والوطنية الهادفة إلى التعجيل في التحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضمن ما تسمح به الطاقة الاستيعابية للنظم الإيكولوجية؛
    Sur la base des textes adoptés lors du Sommet de Johannesburg de 2002, le système des Nations Unies s'est efforcé de promouvoir une consommation et une production durables dans le contexte de la mondialisation en élaborant un cadre décennal de programmes soutenant les initiatives régionales et nationales visant à accélérer l'évolution en ce sens. UN 66 - وانطلاقا من نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ لعام 2002، بذلت منظومة الأمم المتحدة جهودا من أجل الترويج لاتباع أنماط مستدامة في مجال الاستهلاك والإنتاج في سياق العولمة، بأن قامت بوضع إطار عمل برنامجي لعشر سنوات يهدف إلى دعم المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى تعجيل التحول نحو أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Les grands groupes ont attiré l'attention sur leur déclaration commune et sur leurs recommandations clefs concernant les objectifs de développement durable, les initiatives régionales et nationales arabes de développement durable et la participation des grands groupes à l'élaboration de politiques de développement durable. UN ولفتت المجموعات الرئيسية النظر إلى بيان الموقف المشترك الصادر عنها وإلى توصياتها الأساسية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، والمبادرات الإقليمية والوطنية للتنمية المستدامة، وانخراط المجموعات الرئيسية في وضع سياسات التنمية المستدامة.
    1. Le Plan d'application de Johannesburg, en son paragraphe 15, préconise l'élaboration < < d'un ensemble de programmes décennaux pour appuyer les initiatives régionales et nationales visant à accélérer le passage à des modes de consommation et de production durables (...) > > . UN تدعو خطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج في الفقرة 15 منها إلى وضع إطار برامج عمل " لعشر سنوات دعماً للمبادرات الإقليمية والوطنية من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد