ويكيبيديا

    "les initiatives volontaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادرات الطوعية
        
    • بالمبادرات الطوعية
        
    • والمبادرات الطوعية
        
    Prenant note de toutes les initiatives volontaires utiles visant à améliorer la transparence des marchés des produits de base, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية،
    Cependant, les initiatives volontaires doivent compléter, et non pas remplacer, les accords intergouvernementaux. UN غير أن المبادرات الطوعية ينبغي أن تكمل الترتيبات الحكومية الدولية، لا أن تحل محلها.
    Les pouvoirs publics devraient encourager les initiatives volontaires de l’industrie touristique, tant dans le secteur officiel que dans le secteur informel. UN وعلى الحكومات أن تشجع على استخدام المبادرات الطوعية على نطاق أوسع بشأن دور الصناعة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    La CNUCED peut contribuer à ce que la dimension du développement soit dûment prise en compte dans toutes les initiatives volontaires et réglementaires. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساعد على ضمان تناول البعد الإنمائي بشكل مناسب في جميع المبادرات الطوعية والتنظيمية.
    Elle salue tout particulièrement les initiatives volontaires. UN وبوجه خاص، يرحب الاتحاد بالمبادرات الطوعية.
    L’autorégulation et les initiatives volontaires sont un bon moyen pour que le tourisme atteigne l’objectif de durabilité. UN ٦٣ - وإحدى الطرق المهمة التي تستطيع السياحة من خلالها تحقيق هدف الاستدامة هي من خلال التنظيم الذاتي والمبادرات الطوعية.
    La CNUCED peut contribuer à ce que la dimension du développement soit dûment prise en compte dans toutes les initiatives volontaires et réglementaires. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساعد على ضمان تناول البعد الإنمائي بشكل مناسب في جميع المبادرات الطوعية والتنظيمية.
    À ce sujet, il prend note du rôle que jouent les initiatives volontaires visant à améliorer la transparence des recettes, telles que l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وفي هذا الصدد، يعترف مجلس الأمن بدور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Prenant note de toutes les initiatives volontaires visant à améliorer la transparence des marchés des produits de base, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين مستوى الشفافية في أسواق السلع الأساسية،
    À sa sixième session, la Commission du développement durable a demandé à différentes entités d’identifier les principaux éléments de l’examen auquel pourraient donner lieu les initiatives volontaires. UN ٢٣ - دعت الدورة السادسة للجنة التنمية الاجتماعية إلى إيجاد عملية ﻷصحاب المصالح المتعددة تحدد العناصر الرئيسية في عملية استعراض المبادرات الطوعية.
    Prenant note de toutes les initiatives volontaires visant à améliorer la transparence des marchés des produits de base et à atténuer les effets d'une instabilité excessive des cours, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    Prenant note de toutes les initiatives volontaires visant à améliorer la transparence des marchés des produits de base et à atténuer les effets d'une instabilité excessive des cours, UN " وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    Les ONG, refusant que les initiatives de type II n'aboutissaient à rien, ont rejeté les initiatives volontaires relatives aux résultats de type II et ont demandé instamment aux gouvernements de faire leur travail. UN وانطلاقا من مبدأ عدم الرغبة في تحويل المبادرات من النوع الثاني إلى ألعاب غير جدية، رفضت المنظمات غير الحكومية المبادرات الطوعية بشأن النتائج من النوع الثاني وحثت الحكومات على القيام بعملها.
    35. les initiatives volontaires et les programmes de réduction au niveau national, régional ou international, visant à limiter l'usage et les rejets de mercure, peuvent comprendre : UN يمكن أن تشمل المبادرات الطوعية وبرامج الخفض على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية للحد من استخدام وإطلاق الزئبق ما يلي:
    203. Encourager les initiatives volontaires (par exemple < < Responsible Care > > et Code de conduite de la FAO). UN 203- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    Encourager les initiatives volontaires (par exemple < < Responsible Care > > et Code de conduite de la FAO). UN تشجيع إستخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    203. Encourager les initiatives volontaires (par exemple < < Responsible Care > > et Code de conduite de la FAO). UN 203- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)
    Parmi les initiatives volontaires non gouvernementales, on pourra citer les Principes mondiaux de Sullivan concernant la responsabilité sociale des entreprises, les Principes pour la conduite des affaires de la Table ronde de Caux et le Code de conduite des associations internationales pour les opérations de paix. UN ومن المبادرات الطوعية غير الحكومية مبادئ سوليفان العالمية، ومبادئ طاولة كو المستديرة للأعمال التجارية ومدونة قواعد السلوك لرابطات عمليات السلام الدولية.
    Enfin, et cela est vrai de toutes les initiatives volontaires − et d'un grand nombre d'initiatives réglementaires −, les entreprises déterminées à être à la traîne trouvent le moyen d'échapper au contrôle. UN أخيراً، وهذا يصدق على كافة المبادرات الطوعية وعلى العديد من المبادرات، تجد الجهات المصمّمة على التلكؤ طرقاً للتهرب من التدقيق بشأنها.
    La Commission devrait se pencher sur les résultats de la réunion sur les initiatives volontaires qui se tiendra à Toronto en mars 1999 et réfléchir sur la suite à leur donner. UN وينبغي أن تقوم اللجنة بمراجعة نتائج الاجتماع المتعلق بالمبادرات الطوعية الذي سيعقد في تورونتو في آذار/ مارس ١٩٩٩ والنظر في أنشطة المتابعة التي يمكن القيام بها.
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : exposition sur les petits États insulaires en développement lors de la Conférence (1); documentation publicitaire pour la Conférence (3); pochettes de documentation sur les initiatives volontaires en matière de développement durable et les manifestations publiques connexes (2); UN ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: معرض الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال انعقاد المؤتمر (1)؛ ومواد دعائية من أجل المؤتمر (3)؛ ومجموعات المواد الإعلامية المتعلقة بالمبادرات الطوعية من أجل التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من مناسبات عامة (2)؛
    En particulier, si l’on souhaite que les codes de conduite et les initiatives volontaires aient un maximum d’effet sur la protection de l’environnement, le secteur du tourisme devra s’employer à faire en sorte que ces instruments soient adoptés et appliqués par toutes ses entreprises. UN وبشكل خاص، فإنه لكي تحقق مدونات قواعد السلوك والمبادرات الطوعية تأثيرها الكامل على حماية البيئة، يجب على صناعة السياحة أن تعمل لكفالة اعتماد هذه الصكوك وتنفيذها من قِبل جميع المؤسسات السياحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد