ويكيبيديا

    "les inspecteurs tiennent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويود المفتشان
        
    • ويود المفتشون
        
    • يود المفتشان
        
    • ويرغب المفتشان
        
    • يود المفتشون
        
    • ويرغب المفتشون
        
    • المفتشيْن يودّان
        
    • وينظر المفتشون
        
    les Inspecteurs tiennent à souligner que l'attribution de ressources financières et humaines dans le cadre d'un plan améliore les chances de succès du projet. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    les Inspecteurs tiennent à souligner que l'attribution de ressources financières et humaines dans le cadre d'un plan améliore les chances de succès du projet. UN ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع.
    les Inspecteurs tiennent à exprimer leur gratitude à toutes les personnes qui les ont aidés de si bonne grâce à établir leur rapport. UN ويود المفتشون أن يعربوا عن امتنانهم لجميع أولئك الذين ساعدوهم عن رضى تام في إعداد تقريرهم.
    les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui ont contribué à l’élaboration du rapport. UN ويود المفتشون أن يتوجهوا بالشكر إلى كل من ساهم في هذا التقرير.
    Cela étant, des difficultés subsistent et les Inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    23. les Inspecteurs tiennent à mettre l'accent sur deux des questions de gouvernance les plus fréquemment citées. UN 23 - ويرغب المفتشان في إبراز مسألتين يشار إليهما كثيراً في مجال الإدارة.
    8. les Inspecteurs tiennent par là même à mettre en garde contre le risque de transformer la GAR en un processus bureaucratique en soi. UN 8 - وعليه، يود المفتشون التحذير من تحويل الإدارة المستندة إلى النتائج إلى عملية بيروقراطية في حد ذاتها.
    les Inspecteurs tiennent à attirer l'attention sur deux aspects de ce cadre. UN ويود المفتشان لفت الانتباه إلى جانبين من جوانب الإطار.
    les Inspecteurs tiennent à attirer l'attention sur deux aspects de ce cadre. UN ويود المفتشان لفت الانتباه إلى جانبين من جوانب الإطار.
    les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui les ont aidés dans l'établissement de ce rapport. UN 8 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من مدوا لهما يد المساعدة في إعداد هذا التقرير.
    les Inspecteurs tiennent à signaler que le CCI procède actuellement à l'examen et à l'analyse de la fonction d'évaluation de tous les organismes des Nations Unies. UN 119- ويود المفتشان الإشارة إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم في الوقت الراهن بمراجعة وتحليل وظيفة التقييم الخاصة بوكالات الأمم المتحدة على جميع مستويات المنظومة.
    les Inspecteurs tiennent à signaler que le CCI procède actuellement à l'examen et à l'analyse de la fonction d'évaluation de tous les organismes des Nations Unies. UN 119- ويود المفتشان الإشارة إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تقوم في الوقت الراهن بمراجعة وتحليل وظيفة التقييم الخاصة بوكالات الأمم المتحدة على جميع مستويات المنظومة.
    les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui les ont aidés à établir le présent rapport, en particulier toutes les personnes qu'ils ont rencontrées et qui les ont aimablement fait bénéficier de leurs connaissances et de leur expertise. UN ويود المفتشان الإعراب عن تقديرهما لكل من ساعد في إعداد التقرير، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات ولم يتوانوا عن تقاسم معارفهم وخبراتهم.
    les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui ont contribué à ce travail par leurs idées et leurs conseils. UN ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لجميع من أسهموا بأفكارهم وخبرتهم؛
    les Inspecteurs tiennent à préciser que l'analyse des tendances ne prend pas en compte le personnel engagé pour des contrats de moins d'un an. UN ويود المفتشون أن يؤكدوا أن تحليل الاتجاهات أظهر أن الموظفين المستخدمين بعقود نقل عن عام واحد لم يدرجوا.
    67. les Inspecteurs tiennent à féliciter les auteurs du rapport pour sa qualité et, en particulier, pour la méthode employée, son caractère concret et sa lisibilité. UN ٦٧ - ويود المفتشون أن يثنوا على جودة هذا التقرير، ولا سيما المنهجية المستعملة وطابعه المحدد وشكله الميسر للقراء.
    les Inspecteurs tiennent à appeler l'attention sur le fait que l'un des inconvénients majeurs de cette option est qu'elle pourrait alourdir une gouvernance déjà très complexe en y ajoutant un niveau supplémentaire. UN ويود المفتشون أن يحذروا من أنَّ من أكبر مساوئ هذا الخيار هو احتمال أن يؤدي إلى إضافة طبقة أخرى إلى طبقات الحوكمة الراهنة الشديدة التعقيد أصلاً.
    Cela étant, des difficultés subsistent et les Inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    39. les Inspecteurs tiennent à souligner combien il est important d'apprendre à rédiger pour le Web. UN 39 - ويرغب المفتشان في إبراز أهمية التدريب على الكتابة للشبكة.
    En l’absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l’expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d’entre eux ont déployés pour internaliser ce processus. UN وفي غياب هذه البيانات، يود المفتشون مع ذلك أن يبرزوا النقاط التالية استناداً إلى استعراضهم لتجربة منظمات الأمم المتحدة وجهود البعض في سبيل استيعاب هذه العملية.
    7. les Inspecteurs tiennent à adresser leurs remerciements à tous ceux qui les ont aidés à établir le présent rapport et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences. UN 7- ويرغب المفتشون في أن يعربوا عن تقديرهم لجميع من ساعدهم على إعداد هذا التقرير، لا سيما من شاركوا في المقابلات وتقاسموا، عن طواعية، معلوماتهم وخبراتهم.
    les Inspecteurs tiennent cependant à souligner qu'ils n'ont pas été informés de ces faits nouveaux lors des entrevues qu'ils ont eues en juin 2006 avec les fonctionnaires du Siège. UN إلا أن المفتشيْن يودّان أن يوضِّحا أنه خلال المقابلات التي أجرياها في حزيران/يونيه 2006 مع المسؤولين في المقر، لم يتم إبلاغهما بحدوث أية تطورات كهذه.
    22. les Inspecteurs tiennent compte de la contrainte que supposent pour les organisations le choix des méthodes de collecte et d'exploitation des données pendant la phase de conception. UN ٢٢ - وينظر المفتشون في الأعباء الملقاة على عاتق المنظمات عند اختيارهم تقنيات جمع البيانات وتحليلها أثناء مرحلة التصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد