ويكيبيديا

    "les institutions financières internationales et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات المالية الدولية وغيرها
        
    • المؤسسات المالية الدولية وسائر
        
    • والمؤسسات المالية الدولية وغيرها
        
    les institutions financières internationales et autres partenaires de développement étaient également encouragés à soutenir ce réseau. UN ووُجه أيضاً هذا التشجيع على دعم نظام المنسقين المقيمين إلى المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية.
    En outre, nous invitons instamment les institutions financières internationales et autres parties intéressées à améliorer les instruments et produits pour assurer un dosage approprié de financement public et privé, qui devrait contribuer à réduire les risques associés à ces technologies. UN ونحث أيضا المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة على تصميم آليات ومنتجات محسنة لكفالة إدماج التمويل العام والخاص على نحو فعال، مما قد يساعد على تقليص المخاطر المرتبطة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    De l'avis général, la situation actuelle exigeait que les institutions financières internationales et autres donateurs multilatéraux facilitent l'adoption de mesures d'urgence visant à mettre en place un filet de sécurité sociale en allégeant provisoirement le service de la dette et en apportant un soutien direct à l'application de ces mesures. UN وكان يوجد رأي عام مفاده أن هناك في ظل الوضع الراهن ما يبرر قيام المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة المتعددة الأطراف بتسهيل تنفيذ التدابير الطارئة فيما يتعلق بشبكة السلامة الاجتماعية بمنح تنازلات مؤقتة بخصوص خدمة الدين وبتوفير قدرٍ ما من الدعم المباشر لتطبيق هذه التدابير.
    16. les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16 - تشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، بما في ذلك من أجل تمكين وبناء قدرات الموارد البشرية المتوافرة محليا، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    Les États et institutions multilatérales donateurs, les institutions financières internationales et autres bailleurs de fonds continuent d'avoir recours à des pratiques qui compromettent la pleine réalisation du droit à la santé. UN فالدول المانحة والمؤسسات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من جهات التمويل لا تزال تقوم بممارسات تقوض الإعمال الكامل للحق في الصحة.
    Il appelle également les institutions financières internationales et autres prêteurs à mettre un terme à la pratique consistant à lier les programmes de prêt et d'allègement de la dette à des conditionnalités nuisibles. UN وهو يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المقرضة إلى وضع حد لممارسة ربط القروض وبرامج تخفيف أعباء الديون بمشروطيات سياساتية ضارة.
    Le Secrétariat entreprendrait cette analyse et cette évaluation en faisant appel aux compétences disponibles, non seulement au sein de l'Organisation elle-même, mais également dans les institutions financières internationales et autres programmes et institutions du système des Nations Unies. UN وستقوم اﻷمانة العامة بإجراء التحليل والتقييم مستفيدة في ذلك من الخبرة الفنية المتاحة في المنظمة والتي يمكن الحصول عليها من المؤسسات المالية الدولية وغيرها من البرامج والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle réunit les acteurs compétents, notamment les institutions financières internationales et autres donateurs, les organismes des Nations Unies, les organisations de la société civile et autres pour qu'ils nous appuient ces stratégies et reste concentrée sur un pays donné tout au long du processus de consolidation de la paix; UN وتدعو اللجنة الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، وجهات أخرى، إلى عقد اجتماعات دعما لهذه الاستراتيجيات، والحفاظ على التركيز طوال عملية بناء السلام في بلد ما.
    6. Salue les efforts entrepris par les institutions financières internationales et autres organisations compétentes, ainsi que les organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement, pour intégrer dans leurs activités les mesures mentionnées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    6. Salue les efforts entrepris par les institutions financières internationales et autres organisations compétentes, ainsi que les organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement, pour intégrer dans leurs activités les mesures mentionnées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    70. Encourage les institutions financières internationales et autres partenaires de développement à soutenir le réseau des coordonnateurs résidents, notamment par un dialogue renforcé, afin de réaliser les objectifs nationaux de développement ; UN 70 - تشجع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية على دعم نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك من خلال تحسين الحوار، لتحقيق أهداف التنمية الوطنية؛
    Le Comité recommande vivement que les obligations assumées par l'État partie en vertu du Pacte soient prises en considération dans tous les aspects de ses négociations avec les institutions financières internationales et autres accords concernant le commerce régional, en vue d'éviter de porter atteinte aux droits économiques, sociaux et culturels, en particulier ceux des groupes les plus défavorisés et marginalisés. UN 198- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف على احترام التزاماتها بموجب العهد في جميع الجوانب المتصلة بمفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اتفاقات التجارة الإقليمية لتكفل عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.
    4. Engage tous les États Membres et les organismes et organes des Nations Unies, et invite les institutions financières internationales et autres organisations multilatérales, à apporter au Bureau du Haut Représentant leur plein soutien en vue de l'exécution de son mandat, y compris par un appui en personnel; UN 4 - يحث جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ويدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف إلى مدّ مكتب الممثل السامي بكامل دعمها من أجل الاضطلاع بمهام ولايته، بما في ذلك من خلال الدعم بالموظفين؛
    69. Le Comité recommande vivement que les obligations assumées par l'État partie en vertu du Pacte soient prises en considération dans tous les aspects de ses négociations avec les institutions financières internationales et autres accords concernant le commerce régional, en vue d'éviter de porter atteinte aux droits économiques, sociaux et culturels, en particulier ceux des groupes les plus défavorisés et marginalisés. UN 69- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف على احترام التزاماتها بموجب العهد في جميع الجوانب المتصلة بمفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اتفاقات التجارة الإقليمية لتكفل عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.
    d) La Commission de consolidation de la paix devrait maintenir le dialogue avec les institutions financières internationales et autres parties intéressées et continuer de mobiliser les ressources nécessaires au développement du pays; UN (د) تتعهد اللجنة الحوار الدائر مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة وتواصل تعبئة الموارد لتلبية الاحتياجات الإنمائية للبلد؛
    :: Le système des Nations Unies, et notamment les fonds et programmes, les institutions spécialisées et le Secrétariat, devraient renforcer leur appui au réseau des coordonnateurs résidents (par. 66), et les institutions financières internationales et autres partenaires de développement devraient soutenir le réseau des coordonnateurs résidents, notamment par un dialogue renforcé, afin de réaliser les objectifs nationaux de développement (par. 70) UN :: تعزز منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والأمانة العامة، نظام المنسقين المقيمين (الفقرة 66)، علاوة على دعم المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية لنظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك من خلال تحسين الحوار، لتحقيق أهداف التنمية الوطنية (الفقرة 70)
    a) Les gouvernements, en coopération avec les institutions financières internationales et autres bailleurs de fonds, devraient réaliser des études d'impact sur les droits de l'homme dans les communautés autochtones avant d'entreprendre des projets de développement dans les zones autochtones respectant le principe du consentement préalable et librement exprimé en toute connaissance de cause. UN (أ) يتعين على الحكومات أن تتكفل بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من جهات الإقراض، بإجراء تقييمات للآثار المترتبة المتعلقة بحقوق الإنسان لدى مجتمعات الشعوب الأصلية، قبل الشروع في إقامة مشاريع عمرانية في المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية مع ضمان مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية.
    La Commission peut mettre à profit sa profonde connaissance et sa vaste expérience des pays figurant à l'ordre du jour et tirer parti de ses liens avec les institutions financières internationales et autres acteurs. Elle peut être d'un précieux concours en s'intéressant à la relation entre sécurité et développement, une question sur laquelle le Conseil de sécurité n'a pas toujours une vision intégrée. UN وبوسعها أن تعوِّل على معارفها وخبرتها الواسعة بالبلدان المدرجة على جدول أعمالها، وأن تنطلق من واقع التفاعلات مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة وتستطيع كذلك أن تقدِّم مساهمة لها أهميتها في التصدي للصلة بين الأمن والتنمية حيث لا يمتلك مجلس الأمن باستمرار منظوراً متكاملاً في هذا الخصوص.
    16. les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16- نشجع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    16. les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16- نشجّع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    16. les institutions financières internationales et autres donateurs potentiels sont encouragés à fournir une assistance financière aux États touchés par le transit de drogues illicites à travers leur territoire, notamment en donnant des moyens d'action aux ressources humaines localement disponibles et en renforçant leurs capacités, afin que ces États puissent intensifier leur lutte contre le trafic et l'abus de drogues et leurs conséquences. UN 16 - نشجّع المؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المانحة المحتملة على توفير المساعدة المالية للدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها، من أجل تحقيق أشياء منها بناء قدرات الموارد البشرية المتوفرة محليا وتعزيز تلك القدرات، حتى تتمكن تلك الدول من تكثيف جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات ومعالجة النتائج المترتبة عليهما.
    Dans la même résolution, l'Assemblée encourage les institutions financières internationales et autres partenaires de développement (par. 70) ainsi que les autorités et la société civile du pays bénéficiaire et les autres acteurs compétents (par. 71) à renforcer le dialogue avec le réseau des coordonnateurs résidents. UN ودعت الجمعية العامة، في القرار نفسه، إلى قيام تفاعل أكبر بين نظام المنسقين المقيمين والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية (الفقرة 70)، ومع الشركاء الوطنيين (الحكومات، والمجتمع المدني، وغيرهما من أصحاب المصلحة الوطنيين، (الفقرة 71).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد