ويكيبيديا

    "les institutions financières multilatérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف
        
    • ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • المؤسسات المالية متعددة الأطراف
        
    • بالمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف
        
    • في ذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • لها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • على المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات المالية متعددة الأطراف
        
    • كما يمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
        
    Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales UN تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. UN ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    À cet égard, les institutions financières multilatérales sont soumises à des pressions croissantes pour augmenter leur contribution en faisant davantage appel à leurs propres ressources. UN وفي هذا الصدد، تزايد الضغط على المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لكي تقدم مساهمات أكبر عن طريق زيادة استخدام مواردها الخاصة.
    Le Consensus de Monterrey représente effectivement un pas important vers un partenariat opérationnel entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Cette situation précaire est aggravée par le régime strict de remboursement de la dette appliqué par les institutions financières multilatérales, qui sont nos créanciers. UN ويضاعف من صعوبة هذه الحالة المقلقلة النظام الصارم الحالي لغرض سداد الديون الذي تطبقه المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف المقرضة.
    Ils ont joué un rôle clef en facilitant la coopération avec les institutions financières multilatérales en vue de mobiliser l'appui aux efforts destinés à réduire la pauvreté. UN وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر.
    La coordination avec les institutions financières multilatérales était également importante. UN ومن المهم أيضاً التنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    les institutions financières multilatérales compétentes sont en outre invitées à explorer la possibilité de faire appel à de nouvelles sources de financement pour concourir à l'effort de développement des PMA. UN ومطلوب أيضاً من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة استكشاف إمكانية الاستفادة من مصادر تمويل جديدة للمساعدة على دعم جهود التنمية في أقل البلدان نموا؛
    Le Gouvernement travaille avec les institutions financières multilatérales à résoudre ce problème, notamment parce qu'une solution au problème de la dette de la Russie et des autres pays en transition contribuerait substantiellement au relèvement économique et financier de ces pays et à la stabilisation de la conjoncture économique mondiale. UN وتعمل الحكومة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على تسوية هذه المشكلة، ولاسيما ﻷن حل مشكلة الديون في روسيا والبلدان اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ستسهم بصورة هامة في الانتعاش الاقتصادي والمالي لهذه البلدان وفي تثبيت استقرار الظروف الاقتصادية العالمية.
    Le rapport ne mentionnait pas certaines des initiatives, anciennes ou récentes, prises par les institutions financières multilatérales et les chefs de leurs secrétariats pour développer la collaboration entre ces institutions et les autres organismes des Nations Unies, ni les résultats de ces initiatives et les enseignements qui s'en dégageaient. UN فالتقرير لا يذكر شيئا عن بعض الجهود الجارية والجديدة من جانب المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ورؤسائها التنفيذيين من أجل تعزيز التعاون بين تلك المؤسسات وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، كما لم يرد فيه ذكر للنتائج والدروس المنبثقة من تلك الجهود.
    Certains membres du Comité se sont dits déçus de ce que l'expérience positive qu'ils avaient de la collaboration avec les institutions financières multilatérales n'était pas reflétée dans le rapport. UN وعبﱠر بعض أعضاء اللجنة عن خيبة أملهم ﻷن تجاربهم الايجابية في مجال التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لم تتجل في التقرير.
    Elle a recommandé de confier cette tâche au CAC, qui constituerait ainsi un lien vital entre les institutions financières multilatérales et d'autres organes des Nations Unies au niveau administratif le plus élevé. UN وأوصى بأن يعهد بتلك المهمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية التي ستوفر، بذلك، صلة حيوية ومتبادلة بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعلى المستويات اﻹدارية.
    E/1993/18 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.1 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18/Add.1 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.2 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales : Observations du Comité administratif de coordination UN E/1993/18/Add.2 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية
    Le CAC constituerait de la sorte un lien vital entre les institutions financières multilatérales et d'autres organes des Nations Unies au niveau administratif le plus élevé. UN وبذلك ستوفر لجنة التنسيق اﻹدارية صلة حيوية وموقع التقاء بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعلى المستويات اﻹدارية.
    les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous-régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    les institutions financières multilatérales sont invitées à accroître leur participation au financement de projets sous—régionaux et régionaux. UN والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف مدعوة لزيادة حصتها في تمويل المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية.
    les institutions financières multilatérales ont un rôle important à jouer à cet égard et elles doivent modifier leurs politiques. UN وإن للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف دورا هاما ينبغي عليها القيام به في هذا الشأن ولا بد لها من تعديل سياساتها.
    Nous nous félicitons de l'accent que les institutions financières multilatérales mettent à présent sur la lutte contre la pauvreté dans le processus de développement. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتركيز مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف على التنمية وبخاصة على تخفيف حدة الفقر.
    les institutions financières multilatérales et régionales pourraient fournir une assistance plus importante à cette fin. UN ويمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تقدم المزيد من المساعدة في هذه الأغراض.
    les institutions financières multilatérales jouaient un rôle prédominant au plan mondial. UN وأقر الممثل بأن المؤسسات المالية متعددة الأطراف تؤدي دوراً مهيمناً في البيئة العالمية الحالية.
    Il aura également à sa disposition un rapport technique (FCCC/TP/1997/1) rendant compte de l'évolution récente des investissements et des flux financiers et fournissant des informations particulières notamment sur les institutions financières multilatérales. UN وستُتاح أيضاً للهيئة الفرعية ورقة تقنية (FCCC/TP/1997/1) عن اتجاهات الاستثمار والتدفقات المالية اﻷخيرة، تتضمن معلومات محددة تتعلق على وجه خاص بالمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Renforcement de leur efficacité 3. Financement par les institutions financières multilatérales UN ٣ - التمويل من مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف
    Elle a fait intervenir toutes les parties prenantes, dont les institutions financières multilatérales. UN وشملت الدورة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Pour sa part, le Ghana a adopté des stratégies de développement et suivi les conseils donnés par les institutions financières multilatérales et d'autres partenaires pour le développement l'incitant à libéraliser et restructurer son économie. UN ومن جانبنا اعتمدت غانا إستراتيجيات إنمائية واتبعت النصيحة التي أسدتها لها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهات شريكة أخرى في التنمية لتحرير اقتصادها ولإعادة هيكلته.
    Il lui a semblé souhaitable d'encourager la création de fonds locaux de capitalrisque auxquels contribueraient les institutions financières multilatérales. UN وتعتقد بوليفيا أنه يتعين التشجيع على إنشاء صناديق محلية لتمويل المشاريع وأنه على المؤسسات المالية المتعددة الأطراف المساهمة في إنشائها.
    Aussi lance-t-il un appel en faveur d'un partenariat international mobilisant l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les programmes ainsi que les institutions financières multilatérales pour mettre au point un train de mesures d'aide financière, technique et humanitaire. UN ومن ثم فإن كازاخستان تطالب بشراكة دولية لوضع حزمة من التدابير لتقديم مساعدات مالية وتقنية وإنسانية من جانب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والمؤسسات المالية متعددة الأطراف.
    les institutions financières multilatérales pourraient renforcer leurs programmes se rapportant aux infrastructures, faciliter l'atténuation des risques et offrir des garanties et une assistance technique. UN كما يمكن للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تعزز برامجها الخاصة بالبنى التحتية، وأن تسهل الحد من المخاطر وتقدم الضمانات والمساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد