les institutions provisoires d'administration autonome ont commencé à examiner la question des inégalités dans la prestation de services aux communautés et l'emploi des communautés minoritaires dans les services publics, en particulier les transports. | UN | وبدأت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة مناقشة أوجه عدم المساواة في تقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية وفي توفير فرص العمل لأفراد الأقليات في مؤسسات المرافق العامة ولاسيما في قطاع النقل. |
les institutions provisoires d'administration autonome doivent s'engager plus avant à présenter des rapports au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
:: Supervision régulière des progrès accomplis par les institutions provisoires d'administration autonome dans les zones transférées | UN | :: الرصد المنتظم لما تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من تقدم فيما يتعلق بفعاليتها في المناطق المحوّلة |
Application par les institutions provisoires d'administration autonome des accords conclus avec les gouvernements régionaux | UN | ضمان توقيع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات مع الحكومات الإقليمية |
le Représentant spécial du Secrétaire général se bornant à tenir des consultations et à coopérer avec les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo dans ces domaines. | UN | حيث يكتفي الممثل الخاص للأمين العام بالتشاور والتعاون في هذه المسائل مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
:: Signature par les institutions provisoires d'administration autonome de l'application des accords conclus avec les gouvernements régionaux | UN | :: ضمان توقيع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تنفيذ الاتفاقات مع حكومات المنطقة |
:: Surveillance de l'application des accords de coopération régionale par les institutions provisoires d'administration autonome, et intervention le cas échéant | UN | :: القيام، حسب الاقتضاء، برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لاتفاقات التعاون الإقليمية والتدخل لكفالة ذلك |
Malheureusement, le département de la justice de la MINUK a exercé des pressions sur eux afin qu'ils retournent travailler sous les institutions provisoires d'administration autonome. | UN | غير أن إدارة العدل في البعثة، للأسف، ضغطت عليهم للعودة إلى العمل مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Cela explique pourquoi les institutions provisoires d'administration autonome et la MINUK ne cessent d'affirmer qu'elles manquent de fonds pour le retour des personnes déplacées. | UN | وقد بدأ يتضح لماذا تظل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تقول دائما إنها تنقصها الأموال لعودة المشردين داخليا. |
La MINUK avait mis en place les institutions provisoires d'administration autonome, auxquelles elle avait transféré toutes les compétences non réservées. | UN | وقال إن البعثة قد أنشأت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ونقلت إليها جميع الاختصاصات بدون تحفظ. |
:: Supervision trimestrielle de l'application, par les institutions provisoires d'administration autonome, du Plan d'action pour un partenariat européen | UN | :: القيام كل ثلاثة أشهر برصد تنفيذ مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لخطة عمل الشراكة الأوروبية |
:: Coordination avec les institutions provisoires d'administration autonome de l'application des recommandations formulées par la Commission européenne dans le cadre du Mécanisme de suivi du processus de stabilisation et d'association | UN | :: التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي في إطار عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة |
Processus de recrutement des hauts fonctionnaires pour les institutions provisoires d'administration autonome achevé | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
Dialogue et contacts directs établis entre les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et la République fédérale de Yougoslavie ainsi que les autorités serbes | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية |
Processus de recrutement des hauts fonctionnaires pour les institutions provisoires d'administration autonome achevé | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
Dialogue et contacts directs établis entre les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et la Serbie-et-Monténégro | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود |
Les membres du Conseil ont invité les institutions provisoires d'administration autonome et la population du Kosovo à coopérer véritablement pour assurer le succès de ce transfert. | UN | وطالب أعضاء المجلس المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وشعب كوسوفو بالتعاون بصدق لإنهاء عملية نقل الاختصاصات بنجاح. |
les institutions provisoires d'administration autonome doivent donner l'exemple en créant des conditions favorables à l'intégration des réfugiés et la réconciliation des communautés. | UN | ويجب على المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي أن تكون قدوة في تهيئة الظروف المؤاتية للإدماج والمصالحة. |
:: Surveillance de l'état civil et de l'émission par les institutions provisoires d'administration autonome de cartes d'identité et de documents de voyage | UN | :: رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر |
Il faut que les institutions provisoires d'administration autonome mettent en place une structure qui surveille le respect des droits de l'homme et des droits des communautés et réagisse en cas de violation. | UN | وهناك حاجة لتشكيل مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو من أجل رصد الامتثال إلى معايير حقوق الإنسان وحقوق الطوائف والرد على ما يقع من انتهاكات. |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien à un Kosovo pluriethnique et sans exclusive, et engagé les institutions provisoires d'administration autonome à coopérer avec les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et la MINUK à cette fin. | UN | وأكدوا من جديد تأييدهم لقيام مجتمع شامل متعدد العرقيات في كوسوفو وأهابوا بمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة التعاون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبعثة في هذا الصدد. |
De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées. | UN | ويشير التقييم العام إلى أن مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة نتسم بالضعف وانعدام الخبرة. |