L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait veiller de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait veiller de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 653 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
La recommandation selon laquelle l'Administration devrait veiller de plus près à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées est acceptée. | UN | 135 - قُبلت التوصية بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Le Comité se rend compte que des difficultés peuvent surgir dans la pratique, mais recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | وفي حين يسلم المجلس بالصعوبات العملية، فإنه يوصي بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد الامتثال الصارم للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Le Comité recommande aux bureaux fonctionnels de respecter scrupuleusement les instructions administratives relatives au recrutement, à la rémunération et à l'évaluation du comportement professionnel des consultants et des vacataires. | UN | 288 - ويوصي المجلس بأن تمتثل المكاتب الفنية امتثالا تاما للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وبأجورهم وتقييم أداؤهم. |
:: La nécessité de veiller à ce que les instructions administratives relatives aux ressources humaines soient pleinement conformes aux résolutions pertinentes; | UN | :: الامتثال التام في جميع التعليمات الإدارية المتعلقة بالموارد البشرية للقرارات ذات الصلة؛ |
Aux paragraphes 15 q) et 256, le Comité recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement et à la rémunération des consultants et vacataires et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 82 - وفي الفقرتين 15 (ف) و 256، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، على نحو مستمر، بتقييم ورصد الالتزام الدقيق بالتعليمات الخاصة بالتوظيف وتحديد الأجور وتقييم أداء الخبراء الاستشاريين وأفراد المتعاقدين. |
Le Comité des commissaires aux comptes a à nouveau recommandé que l'Administration continue à procéder à des évaluations et des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement, à la rémunération et à l'évaluation des prestations des consultants soient scrupuleusement suivies (A/59/5, vol. I, chap. II, par. 256). | UN | 28 - أكد مجلس مراجعي الحسابات من جديد توصيته بضرورة أن تواصل الإدارة تقييم ورصد الامتثال الصارم للتعليمات الإدارية المتعلقة بتعيين الاستشاريين وبأجورهم وتقييم أدائهم (A/59/5، المجلد الأول، الفصل الثاني، الفقرة 256). |
La CESAP a appliqué la recommandation du Comité et veillé de plus près, au moyen d'évaluations et de contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توصية المجلس المتمثلة في بذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Le Comité recommande que l'Administration veille de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (par. 653). | UN | يوصي المجلس بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (الفقرة 653). |
Dans son rapport précédent, le Comité a recommandé que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 652 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تقوم الإدارة باستمرار بتقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم(). |
Au paragraphe 653, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller de plus près, par des évaluations et des contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 235 - وفي الفقرة 653، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في التقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Le Comité recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (par. 15 q) et 256). | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (الفقرتين 15 (ف) و 256). |
Au paragraphe 653, l'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller de plus près, par des évaluations et des contrôles, à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 134 - وفي الفقرة 653، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devait veiller de plus près par des évaluations et des contrôles à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (recommandation 129 de l'annexe I). | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تبذل المزيد من الجهد في تقييم ورصد مدى التقيد الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم (المرفق الأول، التوصية 129). |
nn) Recommandation figurant aux paragraphes 13 t) et 288. Les services et les bureaux organiques devraient respecter scrupuleusement les instructions administratives relatives au recrutement, à la rémunération et à l'évaluation des résultats des consultants et vacataires. | UN | (ن ن) التوصية الواردة في الفقرة 13 (ر) والفقرة 288 وهي أن تمتثل المكاتب الفنية امتثالا تاما للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Au paragraphe 256 de son rapport, le Comité a dit qu'il se rendait compte que des difficultés pouvaient surgir dans la pratique, mais recommandé que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 74 - في الفقرة 256 من تقريره، أوصى المجلس، رغم تسليمه بوجود صعوبات عملية، بأن تقوم الإدارة باستمرار بتقييم ورصد الامتثال الدقيق للأوامر الإدارية المتعلقة بتعيين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين ومكافأتهم وتقييم أدائهم. |
Le Comité a recommandé à l'Office des Nations Unies à Nairobi de respecter les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et des vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations (par. 255). | UN | أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يمتثل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد (الفقرة 255) |
Dans son précédent rapport, le Comité a recommandé aux bureaux fonctionnels de respecter scrupuleusement les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et des vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations. | UN | 255 - أوصى المجلس، في تقريره السابق، بأن تمتثل المكاتب الفنية امتثالا تاما للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد وبأجورهم وتقييم أدائهم(). |
À ce propos, M. Kuchinsky prie instamment le Secrétariat de continuer à simplifier et à rationaliser les instructions administratives relatives aux fonctions et au rôle des fonctionnaires et du personnel de direction de l'Organisation. | UN | وقال إنه يحث في هذا الصدد الأمانة العامة على أن تواصل تبسيط وترشيد التعليمات الإدارية المتعلقة بوظائف وعمل موظفي وإداريي المنظمة. |
q) Que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (par. 256); | UN | (ف) تقيم الإدارة وترصد، على نحو مستمر، الالتزام الدقيق بالتعليمات الخاصة بتوظيف الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وأداء المدفوعات لهم وتقييم أدائهم (الفقرة 256)؛ |
Le Comité recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées (par. 256). | UN | يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (اللجنة) دائما بتقييم ورصد الامتثال الصارم للتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين وبأجورهم وتقييم أدائهم (الفقرة 256). |