Dans la même journée, les instruments d'adhésion ont été signés par le Président. | UN | وقام الرئيس، في وقت لاحق من ذلك اليوم، بالتوقيع على صكوك الانضمام. |
les instruments d'adhésion doivent indiquer que le gouvernement accepte toutes les conditions fixées par le Conseil oléicole international. | UN | ويجب أن تشير صكوك الانضمام إلى أن الحكومة تقبل جميع الشروط التي وضعها المجلس الدولي للزيتون. |
les instruments d'adhésion doivent indiquer que le gouvernement accepte toutes les conditions fixées par le Conseil oléicole international. | UN | ويجب أن تنص صكوك الانضمام على أن الحكومة تقبل جميع الشروط التي يضعها المجلس الدولي للزيتون. |
les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion de la communauté internationale seront communiqués au Gouvernement péruvien qui en informera les autres gouvernements de la Communauté. | UN | وستبلغ حكومة بيرو بحالات الانضمام في صفوف المجتمع الدولي، وستقوم حكومة بيرو بدورها بإبلاغ حكومات الجماعة الأخرى وفقا لذلك. |
L'observateur de la République populaire démocratique de Corée a informé la Commission que le Gouvernement de son pays déposerait prochainement auprès du Secrétaire général les instruments d'adhésion à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et à la Convention 1988, et appliquerait fidèlement les dispositions de ces conventions. | UN | وأخطر المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللجنة بأن حكومته ستودع قريبا لدى الأمين العام صكي انضمامها إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية سنة 1988، وأنها ستنفذ أحكام هذه الاتفاقيات بأمانة. |
les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion doivent être déposés auprès du Ministère des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى وزارة خارجية جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتودع وثائق الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
les instruments d'adhésion de la communauté internationale seront communiqués au Gouvernement péruvien qui en informera les autres gouvernements de la Communauté. | UN | وستبلغ حكومة بيرو بحالات الانضمام في صفوف المجتمع الدولي، وستقوم حكومة بيرو بدورها بإبلاغ حكومات الاتحاد الأخرى وفقاً لذلك. |
L'observateur de la République populaire démocratique de Corée a informé la Commission que le Gouvernement de son pays déposerait prochainement auprès du Secrétaire général les instruments d'adhésion à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972, à la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et à la Convention 1988, et appliquerait fidèlement les dispositions de ces conventions. | UN | وأخطر المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللجنة بأن حكومته ستودع قريبا لدى الأمين العام صكي انضمامها إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية سنة 1988، وأنها ستنفذ أحكام هذه الاتفاقيات بأمانة. |
En juillet, les instruments d'adhésion du Bélarus au Traité ont été déposés auprès des gouvernements dépositaires. | UN | وفي تموز/يوليه، قدمت الى الحكومات الوديعة صكوك انضمام بيلاروس الى المعاهدة. |
L'Andorre pourra donc déposer les instruments d'adhésion des conventions susmentionnées dans un ou deux mois. | UN | ومن ثم سيكون بإمكان أندورا أن تودع صكوك انضمامها إلى الاتفاقيات السابقة الذكر في غضون شهر أو شهرين. |
Publication de traités et de textes explicatifs (1 600 pages environ) sous forme de recueil d'instruments internationaux (nouvelle édition) compilé à partir d'une base de données sur les instruments d'adhésion aux traités internationaux concernant les réfugiés et les déclarations et réserves présentées par les États à cet égard, et publication de tout autre matériel de promotion. | UN | ما يقدر بنحو ٦٠٠ ١ صفحة من نصوص المعاهدات والوثائق التفسيرية في شكل طبعة جديدة منقحة لمجموعة الصكوك الدولية، بما في ذلك ادارة قاعدة للبيانات لحفظ ونشر وثائق انضمام الدول وإعلاناتها وتحفظاتها على الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، فضلا عن المواد الترويجية. |