Au plan international, le Cameroun a signé les instruments suivants : | UN | على الصعيد الدولي، وقعت الكاميرون على الصكوك التالية: |
Reflétant son attachement à la promotion et à la protection des droits de l'homme, le Bélarus ratifié les instruments suivants : | UN | وينعكس تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تصديقها على الصكوك التالية: |
Pour ce qui est de l'article 11 de la Convention, voir les commentaires concernant les instruments suivants. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، انظر التعليقات على الصكوك التالية. |
Le gel des comptes et des avoirs détenus par les banques et les institutions financières est régi par les instruments suivants : | UN | تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية: |
Quant à la ratification des cinq autres conventions, la Jamahiriya arabe libyenne a ratifié les instruments suivants : | UN | أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية: |
les instruments suivants ont été également signés : | UN | وتم التوقيع كذلك على الوثائق التالية: |
Ce texte encourage les États à ratifier les instruments suivants, et à y adhérer : | UN | وهذا الموقف الموحد يعزز التصديق على الصكوك التالية والانضمام إليها: |
Afin de poursuivre sa coopération au niveau mondial, le Paraguay est sur le point de ratifier les instruments suivants : | UN | تعمل باراغواي حاليا، سعيا لمواصلة تعاونها على المستوى العالمي، على التصديق على الصكوك التالية: |
Dans le cadre de l'Organisation des États américains, le Venezuela a signé et ratifié les instruments suivants touchant le terrorisme : | UN | وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، وقّعت فنـزويلا على الصكوك التالية وصدّقت عليها: |
209. Depuis 2003, le Luxembourg a ratifié les instruments suivants : | UN | 209- ومنذ عام 2003، صدقت لكسمبرغ على الصكوك التالية: |
Le Comité note aussi avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments suivants ou y a adhéré: | UN | 4- وترحّب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية أو انضمامها إليها: |
Le Comité note également avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments suivants, ou qu'il y a adhéré: | UN | 4- كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية و/أو الانضمام إليها: |
Le Comité note aussi avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments suivants: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً تصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
Au niveau régional, le Kenya a ratifié les instruments suivants: | UN | 52- وعلى الصعيد الإقليمي، صدقت كينيا على الصكوك التالية: |
3. Le Comité se félicite que l'État partie ait ratifié les instruments suivants: | UN | 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |
Au plan international, on peut citer les instruments suivants: | UN | 14- ويمكن الإشارة إلى الصكوك التالية على المستوى الدولي: |
13. Par ailleurs, le Parlement a ratifié les instruments suivants: | UN | 13- وإضافة إلى ذلك، فقد صدّق برلمان جمهورية فانواتو على الاتفاقيات التالية: |
Il a développé à cet effet les instruments suivants : | UN | وقد سخرت لهذا الغاية الأدوات التالية: |
Le Gouvernement gambien a signé et ratifié les instruments suivants : | UN | 116 - وقعت حكومة غامبيا وصدّقت على الصكين التاليين: |
La Commission a pris acte avec satisfaction des informations reçues depuis sa quarantième session sur les mesures ci-après prises par différents États, concernant les instruments suivants: | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقّتها منذ دورتها الأربعين عن الإجراءات التشريعية التي اتخذتها الولايات القضائية فيما يتعلق بالصكوك التالية: |
En 2012, dans le cadre de la mise en œuvre du programme de coopération des États membres de la CEI dans la lutte contre le terrorisme et autres phénomènes d'extrémisme violent pour 2011-2013, les chefs d'État de la CEI ont signé les instruments suivants : | UN | وفي إطار تنفيذ برنامج رابطة الدول المستقلة للتعاون على مكافحة الإرهاب ومظاهر التطرف العنيف الأخرى للفترة 2011-2013، وقع رؤساء دول الرابطة على الاتفاقات التالية في عام 2012: |