ويكيبيديا

    "les intégrer aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدماجها في
        
    • ذلك دمجها في
        
    • بما يشمل دمجها في
        
    Le service de gestion des ressources financières devrait effectuer un audit interne de la valorisation des contributions en nature avant de les intégrer aux états financiers UN قيام دائرة إدارة الموارد المالية بمراجعة داخلية لتقييم التبرعات المقدمة عينياً قبل إدماجها في البيانات المالية.
    L'on mettra en oeuvre pour ce faire une démarche à deux volets : appui à l'élaboration de politiques et stratégies nationales et assistance aux projets d'expérimentation et de démonstration réalisés à l'échelon local dans le but de les intégrer aux programmes nationaux. UN وسيتم القيام بذلك عن طريق نهج ذي شعبتين يدعم صياغة السياسات والاستراتيجيات الوطنية بينما يساعد أيضا المحاولات والبيانات على نطاق محلي كبير حتى يمكن إدماجها في البرنامج الوطني.
    En outre, si les rapports sont publiés au site Web du HCR, il n'existe pas de mécanisme officiel permettant de tirer les enseignements découlant des évaluations ni de les intégrer aux processus et programmes de travail de l'organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع أن التقارير متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية، لا توجد آليات رسمية لاستخلاص الدروس المستفادة من التقييمات وإعادة إدماجها في آليات عمل المنظمة وبرامجها.
    Le sous-programme aidera les gouvernements à adapter les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales et à les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce, aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région moins développés sur le plan économique. UN 16-34 وسيعمل البرنامج أيضا على دعم الحكومات، مع التركيز بشكل خاص على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية في المنطقة، في مجال تكييف معايير وتوصيات اللجنة المتصلة بالتجارة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة وفي سياسات التجارة والقواعد التنظيمية.
    Le sous-programme aidera les gouvernements à adapter les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales et à les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce, aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région moins développés sur le plan économique. UN 16-34 وسيعمل البرنامج أيضا على دعم الحكومات، مع التركيز بشكل خاص على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية في المنطقة، في مجال تكييف معايير وتوصيات اللجنة المتصلة بالتجارة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة وفي سياسات التجارة والقواعد التنظيمية.
    Pour atteindre les objectifs fixés, le sous-programme aidera également les gouvernements à adapter et appliquer les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales et à les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce, aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région économiquement peu développés et sans littoral. UN 16-35 وسيحقق البرنامج الفرعي أهدافه أيضا عبر دعم الحكومات، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً من الناحية الاقتصادية والبلدان غير الساحلية في المنطقة، في مجال تكييف وتنفيذ معايير وتوصيات اللجنة ذات الصلة بالتجارة على المستويين الوطني والإقليمي، بما يشمل دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة، وفي السياسات التجارية، والقواعد التنظيمية.
    4. Étude des conventions internationales relatives au terrorisme afin de les intégrer aux mécanismes de l'ASEAN de lutte contre le terrorisme international; UN 4 - بحث الاتفاقيات الدولية المناسبة المتعلقة بالإرهاب بهدف إدماجها في آليات الرابطة لمكافحة الإرهاب الدولي؛
    Le Comité a recommandé que son service de gestion des ressources financières effectue un audit interne de la valorisation des contributions en nature avant de les intégrer aux états financiers (par. 40). UN أوصى المجلس بأن تقوم دائرة إدارة الموارد المالية التابعة له بمراجعة داخلية للحسابات لإعطاء قيمة للتبرعات المقدمة عينياً قبل إدماجها في البيانات المالية. (الفقرة 40)
    Il encourage également le Secrétariat à étudier les principes directeurs, normes et meilleures pratiques déjà adoptés par les États Membres, les organisations régionales et d'autres organismes intéressés afin de les intégrer aux principes directeurs de l'ONU. UN كما تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على البحث عن المبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات التي طورتها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والوكالات الأخرى المهتمة في مجال حفظ السلام، بغية إدماجها في المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Il encourage également le Secrétariat à étudier les principes directeurs, normes et meilleures pratiques déjà adoptés par les États Membres, les organisations régionales et d'autres organismes intéressés afin de les intégrer aux principes directeurs de l'ONU. UN كما تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على البحث عن المبادئ التوجيهية والمعايير وأفضل الممارسات التي طورتها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والوكالات الأخرى المهتمة في مجال حفظ السلام، بغية إدماجها في المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité que son service de gestion des ressources financières effectue un audit interne de la valorisation des contributions en nature avant de les intégrer aux états financiers. UN 40 - وافق المكتب على توصية المجلس بأن تقوم دائرة إدارة الموارد المالية التابعة له بمراجعة داخلية للحسابات لإعطاء قيمة للتبرعات المقدمة عينياً قبل إدماجها في البيانات المالية.
    4. Étude des conventions internationales relatives au terrorisme afin de les intégrer aux mécanismes de l'ANASE de lutte contre le terrorisme international; UN 4 - بحث الاتفاقيات الدولية المناسبة المتعلقة بالإرهاب بهدف إدماجها في آليات رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي؛
    Dans ses résolutions 47/199 et 50/120, l’Assemblée générale a donné des directives en vue de mieux coordonner les activités opérationnelles du système des Nations Unies et de mieux les intégrer aux plans nationaux de développement, en ayant recours à un cadre stratégique de programmation pour répondre de façon plus cohérente aux objectifs et priorités recensés dans les plans nationaux. UN ٦٦ - وقد ضمﱠنت الجمعية العامة قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ توجيهات لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، وتحسين إدماجها في عملية التنمية الوطنية، باستعمال إطار استراتيجي للبرمجة، وبتحقيق المنظومة مزيدا من الترابط استجابة لﻷهداف واﻷولويات الوطنية.
    Dans ses résolutions 47/199 et 50/120, l’Assemblée générale a donné des directives en vue de mieux coordonner les activités opérationnelles du système des Nations Unies et de mieux les intégrer aux plans nationaux de développement en ayant recours à un cadre stratégique de programmation pour répondre de façon plus cohérente aux objectifs et aux priorités recensés dans les plans nationaux. UN ٥٧ - وقد ضمﱠنت الجمعية العامة قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ توجيهات لتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبتحسين إدماجها في عملية التنمية الوطنية، من خلال استعمال إطار استراتيجي للبرمجة، وعن طريق تحقيق المنظومة لقدر أكبر من التساوق استجابة لﻷهداف واﻷولويات الوطنية.
    Le sous-programme aidera également les gouvernements à adapter et appliquer les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les particularités nationales et régionales et à les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce et aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région économiquement peu développés et sans littoral. UN 17-38 وسيعمل البرنامج أيضا على دعم الحكومات، مع التركيز بشكل خاص على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية والبلدان غير الساحلية في المنطقة، في مجال تكييف معايير وتوصيات اللجنة المتصلة بالتجارة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة وفي سياسات التجارة والقواعد التنظيمية.
    Le sous-programme aidera également les gouvernements à adapter et appliquer les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales et à les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce et aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région économiquement peu développés et sans littoral. UN 17-38 وسيعمل البرنامج أيضا على دعم الحكومات، مع التركيز بشكل خاص على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية والبلدان غير الساحلية في المنطقة، في مجال تكييف معايير وتوصيات اللجنة المتصلة بالتجارة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة وفي سياسات التجارة والقواعد التنظيمية.
    d) Aider les gouvernements à adapter les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales, les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce, aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région moins développés sur le plan économique. UN (د) تقديم الدعم للحكومات في مجالي التكييف والتنفيذ، على المستويين الوطني والإقليمي، لمعايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا وتوصياتها المتعلقة بالتجارة، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة، وفي السياسات التجارية والأنظمة الرقابية، مع التشديد بصفة خاصة على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية في المنطقة.
    d) Aider les gouvernements à adapter les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales, les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce, aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région moins développés sur le plan économique. UN (د) تقديم الدعم للحكومات في مجالي التكييف والتنفيذ، على المستويين الوطني والإقليمي، لمعايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا وتوصياتها المتعلقة بالتجارة، بما في ذلك دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة، وفي السياسات التجارية والأنظمة الرقابية، مع التشديد بصفة خاصة على البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية في المنطقة.
    Pour atteindre les objectifs fixés, le sous-programme aidera également les gouvernements à adapter et appliquer les normes et recommandations de la CEE en matière de commerce selon les spécificités nationales et régionales et à les intégrer aux stratégies nationales et régionales de facilitation du commerce, aux régimes commerciaux et réglementaires, en privilégiant les pays de la région économiquement peu développés et sans littoral. UN 16-35 وسيحقق البرنامج الفرعي أهدافه أيضا عبر دعم الحكومات، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً من الناحية الاقتصادية والبلدان غير الساحلية في المنطقة، في مجال تكييف وتنفيذ معايير وتوصيات اللجنة ذات الصلة بالتجارة على المستويين الوطني والإقليمي، بما يشمل دمجها في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتيسير التجارة، وفي السياسات التجارية، والقواعد التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد