ويكيبيديا

    "les intérêts des consommateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصالح المستهلكين
        
    • بمصالح المستهلكين
        
    • مصالح المستهلك
        
    • ومصالح المستهلكين
        
    • رفاه المستهلك
        
    • بحماية المستهلكين
        
    L'État doit également user de son pouvoir de réglementation pour garantir la concurrence et défendre les intérêts des consommateurs et des travailleurs. UN كما يجب على الدولة أن تستخدم سلطتها التنظيمية لكفالة التنافس وحماية مصالح المستهلكين والعمال.
    i) Étudier la manière dont les intérêts des consommateurs sont traités dans les accords internationaux, en particulier les accords commerciaux, qui sont en vigueur ou qui pourraient être conclus; UN `1` تقييم كيفية مراعاة مصالح المستهلكين في الاتفاقات الدولية الحالية أو المقبلة، ولا سيما الاتفاقات التجارية؛
    À cette fin, l'État doit également promouvoir les divers secteurs de production et défendre les intérêts des consommateurs. UN ولنفس الغاية، يجب عليها دعم مختلف قطاعات الإنتاج والدفاع عن مصالح المستهلكين.
    Réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقـدرة
    Réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقـدرة
    Le médiateur représente les intérêts des consommateurs auprès des entreprises et il peut engager des actions en justice pour les défendre. UN ويمثل أمين المظالم مصالح المستهلك فيما يتصل بالأعمال التجارية، وبرفع الدعاوى القضائية دفاعاً عن مصالح المستهلك.
    À cet égard, elles sont encouragées à participer de manière plus efficace aux instances internationales, afin de promouvoir et de défendre les vues et les intérêts des consommateurs africains. UN وفي هذا الصدد، يجب تشجيعها على المشاركة بمزيد من الفعالية في المحافل الدولية لطرح آراء ومصالح المستهلكين الأفارقة وحمايتها.
    Tant les politiques de concurrence que les politiques de protection des consommateurs ont pour rôle de protéger les intérêts des consommateurs et leurs effets sont généralement complémentaires. UN تعمل كل من سياستي المنافسة وحماية المستهلك على تحقيق رفاه المستهلك وعادة ما تعزز كل منهما الأخرى.
    Certains experts ont estimé qu'il fallait faire jouer un rôle actif aux associations de consommateurs, pour que les intérêts des consommateurs soient bien défendus. UN ونادى بعض المتكلمين بإعطاء جمعيات المستهلكين دوراً فاعلاً لضمان وضع مصالح المستهلكين في الاعتبار على نحو مناسب.
    Aux mêmes fins, il favorisera les divers secteurs de la production tout en défendant les intérêts des consommateurs. UN ولتحقيق الغرض نفسه، أن تقوم بتدعيم قطاعات الانتاج المختلفة وحماية مصالح المستهلكين.
    Nous sommes heureux que les intérêts du Turkménistan en tant qu'exportateur coïncident avec les intérêts des consommateurs européens et asiatiques. UN ومن دواعي سرورنا أن مصالح تركمانستان كمصـــدر تتوافـــق مع مصالح المستهلكين اﻷوروبيين واﻵسيويين.
    Les autorités de la concurrence peuvent donc relayer leur voix et préconiser des politiques favorables à la concurrence qui prennent en compte les intérêts des consommateurs. UN لذا فإن بوسع هيئات المنافسة أن تضخم أصوات المستهلكين وتدعو إلى تبني سياسات تشجع المنافسة وتراعي مصالح المستهلكين.
    L'objectif de l'ordonnance est de protéger les intérêts des consommateurs et de défendre leurs droits contre toute pratique déloyale des fournisseurs. UN وهو يهدف إلى حماية مصالح المستهلكين وصون حقوقهم من ممارسات المورّدين الجائرة.
    Les délégations pourraient souhaiter créer un groupe d'experts sur la politique à l'égard des consommateurs, qui serait distinct du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence et défendrait les intérêts des consommateurs conformément aux Principes directeurs de 1985, dans le cadre du programme de travail de la CNUCED. Troisième séance. UN وقد تكون الوفود مهتمة بإنشاء فريق خبراء يُعنى بسياسة حماية المستهلك ويكون هيئة مميزة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة، من أجل تعزيز مصالح المستهلكين على أساس الامتثال للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1985، وذلك كجزء لا يتجزأ من برنامج عمل الأونكتاد.
    - l'établissement de fonds de garantie pour protéger les intérêts des consommateurs en cas d'insolvabilité. UN - إنشاء صناديق الضمان لحماية مصالح المستهلكين في حالات اﻹعسار.
    Réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة
    Réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة التنافسية
    Réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, la compétitivité la concurrence et le développement UN اجتماع الخبراء بشأن مصالح المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية،
    À titre d'exemple, la politique de protection des consommateurs prévoit de fixer des normes pour protéger les intérêts des consommateurs. UN وعلى سبيل المثال، تشمل سياسة حماية المستهلك وضع معايير لحماية مصالح المستهلك.
    Une meilleure conception de la réglementation peut aider à défendre les intérêts des consommateurs à un coût moins élevé que dans le passé et peut créer des possibilités d'élargissement de la concurrence dans un environnement réglementé. UN وقد يؤدي تحسين النهج المتبعة إزاء التنظيم إلى حماية مصالح المستهلك بتكاليف أدنى مما كان عليه الحال في الماضي وقد يفتح مجالات أفسح لزيادة توزيع المنافسة داخل البيئة المنظمة.
    19. Les associations de consommateurs sont invitées à dialoguer avec les organismes gouvernementaux et intergouvernementaux ainsi qu'avec les entreprises, afin de défendre les vues et les intérêts des consommateurs. UN 19- تشجع رابطات المستهلكين على المشاركة بفعالية مع الوكالات الحكومية والوكالات الحكومية الدولية وكذلك مع المؤسسات التجارية حتى يتسنى لها طرح آراء ومصالح المستهلكين والدفاع عنها.
    Les politiques de la concurrence et de protection des consommateurs, qui avaient pour objet de promouvoir et de protéger les intérêts des consommateurs, étaient complémentaires. UN وأشارت إلى أن سياسات المنافسة وسياسات حماية المستهلك التي تهدف إلى تعزيز وحماية رفاه المستهلك هي سياسات يعزز بعضها بعضاً.
    3. Il serait utile de tenir une nouvelle réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, la compétitivité, la concurrence et le développement au cours du premier semestre de 2002 afin de poursuivre la coopération entre États dans ce domaine. UN 3- ويكون من المستصوب عقد اجتماع خبراء الأونكتاد القادم المعني بحماية المستهلكين والقدرة التنافسية والتنمية في النصف الأول من عام 2002 بقصد مواصلة التعاون فيما بين الدول في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد