ويكيبيديا

    "les intérêts du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصالح الموظفين
        
    • بمصالح الموظفين
        
    • الموظفين ومصالحهم
        
    Il finance toutes les études faites par des cabinets spécialisés pour défendre les intérêts du personnel. UN ويمول المجلس جميع الدراسات الرامية إلى الدفاع عن مصالح الموظفين والتي تعدها أي شركة متخصصة.
    Il est résolu à poursuivre cette démarche et à diffuser l'information s'y rapportant de façon ouverte et transparente, en prenant en considération aussi bien les intérêts du personnel que ceux de l'organisation. UN ويلتزم قلم المحكمة بكفالة أن يستمر تنفيذ هذه العملية وأن يبلَّغ عنها بطريقة صريحة وشفافة، وأن تؤخذ في الاعتبار مصالح الموظفين والمنظمة على السواء.
    On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation. UN 81 - وسيتم بذل جميع الجهود للتوفيق بين مصالح الموظفين ومصالح المنظمة.
    La FICSA soulignait que, si l'on décidait à l'avance de supprimer le lien existant entre la prime de mobilité et la prime de sujétion, cette approche ne servirait pas au mieux les intérêts du personnel et elle ne ferait que compliquer la tâche du groupe de travail. UN وأكد الاتحاد أن أي قرار مسبق بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة هو قرار لا يخدم مصالح الموظفين ولن تكون له من نتيجة سوى عرقلة عمل الفريق العامل.
    Il est aussi favorable à la tenue d'audiences publiques permettant aux instances compétentes d'examiner les plaintes efficacement sans compromettre les intérêts du personnel et de l'Administration. UN واستطردت قائلة إن حكومتها تؤيد أيضا عقد جلسات استماع مفتوحة من أجل معالجة الشكاوى بكفاءة دون الإضرار بمصالح الموظفين والإدارة.
    Il est également indispensable de mettre en place un mécanisme qui permette de protéger les droits et les intérêts du personnel. UN ومن الضروري أيضا إيجاد آلية لحماية حقوق الموظفين ومصالحهم.
    Il a indiqué que le Conseil était résolu à poursuivre ce dialogue avec l'administration, ainsi que sur le terrain, pour protéger les intérêts du personnel et de l'organisation. UN وذكر الرئيس أن مجلس الموظفين ملتزم بمواصلة حواره مع الإدارة وعلى الصعيد الميداني لكي يتسنى حماية مصالح الموظفين والمنظمة.
    Il est résolu à poursuivre cette démarche et à diffuser l'information s'y rapportant de façon ouverte et transparente, en prenant en considération aussi bien les intérêts du personnel que ceux de l'organisation. Tableau 8 UN والتزم مكتب المسجل بكفالة أن يستمر تنفيذ هذه العملية وأن يتم الإبلاغ عنها بطريقة صريحة وشفافة، وأن تؤخذ في الاعتبار مصالح الموظفين والمنظمة على السواء.
    Le Syndicat du personnel fait partie du Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCSA), qui représente les intérêts du personnel dans les organes interorganisations tels que le Comité administratif de coordination (CAC), le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) et la CFPI. UN واتحاد الموظفين عضو في لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض تمثيل مصالح الموظفين في الهيئات المشتركة بين المنظمات مثل لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le Syndicat du personnel fait partie du Comité de coordination des syndicats et associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCSA), qui représente les intérêts du personnel dans les organes interorganisations tels que le Comité administratif de coordination (CAC), le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) et la CFPI. UN واتحاد الموظفين عضو في لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض تمثيل مصالح الموظفين في الهيئات المشتركة بين المنظمات مثل لجنة التنسيق الادارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Toutefois, les modifications qui sont apportées chaque semaine aux tableaux d’effectifs sont si nombreuses que les représentants du personnel ne peuvent en prendre connaissance et poser les questions nécessaires pour protéger les intérêts du personnel si on ne leur communique pas ces tableaux de manière qu’ils puissent les étudier de façon approfondie. UN غير أنه أُدخلت تغييرات عديدة على ملاكات الوظائف على أساس أسبوعي بحيث أصبح من المستحيل على ممثلي الموظفين متابعة التغييرات وطرح اﻷسئلة المناسبة لحماية مصالح الموظفين ما لم يحصلوا على النسخ التي تمكنهم من استعراضها بدقة.
    S'agissant de maintenir l'équilibre entre les intérêts du personnel et ceux de l'Administration, force est de reconnaître qu'il y a une grande différence entre le droit pour les fonctionnaires de choisir l'arbitrage et l'obligation de l'accepter comme seul moyen de règlement. UN ومن وجهة نظر الحفاظ على التوازن بين مصالح الموظفين ومصالح الادارة، يجب الاقرار بأن هناك فارقا كبيرا بين حق الموظفين في اختيار التحكيم من جهة، وإرغام الموظفين على قبول التحكيم بوصفه الوسيلة الوحيدة لتسوية المنازعات من جهة أخـرى.
    Au niveau du département, les représentants du personnel représentent, vis-à-vis de l'Administration, les intérêts du personnel en matière de conditions d'emploi dans les unités administratives de leur ressort, notamment pour ce qui est des consultations avec l'Administration à l'échelon du département. UN على مستوى اﻹدارات، يمثل ممثلو الموظفين مصالح الموظفين فيما يتعلق بشروط الخدمة في الوحدات التنظيمية في نطاق اختصاصهم في مواجهة اﻹدارة، بما في ذلك تمثيلهم على مستوى المشاورات في اﻹدارات بين اﻹدارة والموظفين.
    les intérêts du personnel en poste en vue d'un examen conformément à l'article 4.4 du Statut du personnel continueraient à être sauvegardés en assurant que tous les fonctionnaires qui posent leur candidature pour un poste sont évalués et que ces évaluations sont enregistrées. UN وسوف تستمر مراعاة مصالح الموظفين الحاليين وفقا للبند 4-4 من النظام الأساسي للموظفين بضمان استعراض جميع الموظفين المتقدمين لملء الشواغر وتسجيل تقييماتهم.
    Une attention particulière est accordée aux relations entre le personnel et l'Administration dans certains bureaux hors siège, eu égard à la préoccupation fréquemment exprimée que les intérêts du personnel du siège sont volontairement ou involontairement privilégiés par rapport à ceux du personnel hors siège. UN ويولي التقرير اهتماماً خاصاً بالعلاقة بين الموظفين والإدارة في بعض المكاتب الميدانية بسبب تواتر الشواغل إزاء ترجيح مصالح الموظفين العاملين في المقر على حساب اهتمامات الموظفين الميدانيين - سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد.
    Il est incohérent que certaines organisations paient seules la libération à plein temps de leurs fonctions des représentants du personnel qui travaillent pour les fédérations et représentent donc les intérêts du personnel de toutes les organisations du régime commun (voir par. 133 à 135). UN 146- ومن غير المعقول أن تدفع بعض المؤسسات فقط تكلفة تفريغ ممثلي الموظفين الذين يتفرغون للعمل في الاتحادات ويمثلون من ثم مصالح الموظفين في جميع مؤسسات النظام الموحَّد (انظر الفقرات 133 إلى 135).
    Le 24 mai 1994 a eu lieu l'élection au comité d'entreprise (Betriebsrat) de l'association qui a le droit et à qui il incombe en vertu de la loi de promouvoir les intérêts du personnel et de veiller au respect des conditions de travail. UN وفي 24 أيار/مايو 1994، جرى انتخاب لعضوية مجلس عمل الرابطة (Betriebsrat)، الذي له حقوق وعليه مسؤوليات بموجب القانون لتعزيز مصالح الموظفين والإشراف على الامتثال لشروط العمل.
    En l'espèce, le Comité doit prendre en considération la fonction dont est investi un membre de comité d'entreprise, c'est-à-dire promouvoir les intérêts du personnel et veiller au respect des conditions de travail (voir par. 3.1). UN وفيما يتعلق بهذه القضية، ينبغي للجنة أن تأخذ في اعتبارها الوظيفة التي توكل إلى أعضاء مجالس العمل، ألا وهي تعزيز مصالح الموظفين والإشراف على الامتثال لشروط العمل (انظر الفقرة 3-1).
    Le dernier rapport de la CFPI (A/53/30) reflète son souci de concilier les intérêts du personnel et ceux du système des Nations Unies dans son ensemble. UN وقال إن التقرير الحالي للجنة الخدمة المدنية الدولية )A/53/30( يبرز تجاوب اللجنة من ناحية الحفاظ على توازن بين مصالح الموظفين ومصالح منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    En l'espèce, le Comité doit prendre en considération la fonction dont est investi un membre de comité d'entreprise, c'est-à-dire promouvoir les intérêts du personnel et veiller au respect des conditions de travail (voir par. 3.1). UN وفيما يتعلق بالدعوى الحالية، على اللجنة مراعاة الوظيفة التي يضطلع بها الأعضاء في مجلس الشركة، أي النهوض بمصالح الموظفين والسهر على احترام ظروف العمل (انظر الفقرة 3-1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد