ويكيبيديا

    "les juges du tribunal international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضاة المحكمة الدولية
        
    • يحق لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
        
    • لقضاة المحكمة الدولية
        
    • يتعين على قضاة المحكمة
        
    • قضاة محكمة رواندا
        
    les juges du Tribunal international ont siégé pendant quatre semaines et ont officiellement adopté le règlement du Tribunal. UN لقد عقد قضاة المحكمة الدولية دورة دامت أربعة أسابيع اعتمدت اثرها رسميا قواعد الاجراءات والاثبات للمحكمة.
    les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    i) les juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie ont droit à une pension de retraite aux conditions fixées dans le projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal qui figure à l’annexe IV du présent rapport. UN `١` يحق لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن يتقاضوا عند التقاعد معاشا تقاعديا على النحو المحدد في مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة، الوارد في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    8. Les conditions d’emploi et les indemnités que le Secrétaire général proposait pour les juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie étaient les suivantes : UN ٨ - وفيما يلي شروط الخدمة والبدلات التي اقترحها اﻷمين العام لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة:
    Jusqu'à présent, plus de 200 victimes ont comparu devant les juges du Tribunal international de La Haye presque chaque jour pour témoigner des horreurs qu'elles ont subies. Plus important encore, elles ont parlé de ceux qui, selon elles, ont commis ces crimes. UN وحتى اﻵن يمثل أكثر من ٠٠٢ ضحية كل يوم تقريبا أمام قضاة المحكمة الدولية في لاهاي ليقدموا الدليل على اﻷهوال التي تعرضوا لها واﻷهم من ذلك أنهم يكشفون عن اﻷشخاص الذين يدعون أنهم ارتكبوا هذه المساوئ.
    En outre, les juges du Tribunal international continueront de jouer un rôle actif dans la gestion de toutes les phases du procès, notamment en donnant des directives strictes aux parties, afin de rationaliser autant que possible les procédures. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل قضاة المحكمة الدولية مشاركتهم الفعالة في إدارة كل مراحل المحاكمات، بما في ذلك ما يتم من خلال إشراك كلا الطرفين في القضايا لتبسيط المحاكمات قدر الإمكان.
    1. les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN ١ - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    2. Après les avoir consultés, le Président nomme les juges du Tribunal international pour le Rwanda à l'une des Chambres de première instance. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    C'est ainsi que, selon l'article 14, les juges du Tribunal international pour le Rwanda adopteront le règlement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وبصفة خاصة، فإن المادة ١٤ تنص على أن يتبع قضاة المحكمة الدولية لرواندا نفس القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المطبقة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    1. les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN ١ - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    2. Après les avoir consultés, le Président nomme les juges du Tribunal international pour le Rwanda à l'une des Chambres de première instance. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    1. les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN ١ - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    2. Après les avoir consultés, le Président nomme les juges du Tribunal international pour le Rwanda à l'une des Chambres de première instance. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    En outre, les juges du Tribunal international prendraient leurs fonctions, après un préavis de deux mois, peu avant l'ouverture de la procédure. Le Conseiller juridique a ajouté qu'ils pourraient être convoqués auparavant pour une session extraordinaire afin d'adopter le règlement de procédure et de preuve du Tribunal international pour le Rwanda. UN وأضاف أن قضاة المحكمة الدولية لرواندا سيتقلدون مهام مناصبهم قبيل بدء اجراءات المحاكمة، وذلك بناء على إشعار يرسل إليهم قبل الموعد المحدد بشهرين؛ لكن من المحتمل دعوتهم الى الاجتماع قبل ذلك الموعد في دورة استثنائية من أجل اعتماد القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات للمحكمة الدولية لرواندا.
    Cette année aura été incontestablement marquée par la mise en oeuvre des réformes initiées il y a deux ans par les juges du Tribunal international, avec l'appui des Membres, en vue de remplir avec encore plus de célérité le mandat qui nous a été confié. UN وقد اتسم هذا العام دون شك بتنفيذ الإصلاحات التي اقترحها قضاة المحكمة الدولية منذ عامين، بمساعدة الأعضاء، بهدف تنفيذ الولاية التي كلفنا بها مجتمع الأمم ربما بخطى أسرع.
    Permettez-moi de noter à cette occasion que, conformément au paragraphe 5 de l'article 12 du Statut, les juges du Tribunal international pour le Rwanda sont tenus de siéger à plein temps et n'ont le droit d'exercer aucune autre activité professionnelle pendant la durée de leur mandat. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أنه عملا بالفقرة ٥ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي، يتفرغ قضاة المحكمة الدولية لرواندا للخدمة ولهذا لا يجوز لهم أن يمارسوا أي مهنة أخرى ذات طابع فني خلال فترات عضويتهم.
    2. les juges du Tribunal international sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : UN ٢ - تنتخب الجمعية العامة قضاة المحكمة الدولية من قائمة يقدمها اليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي:
    i) les juges du Tribunal international pour le Rwanda ont droit à une pension de retraite aux conditions fixées dans le projet de règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal qui figure à l’annexe V du présent rapport. UN `١` يحق لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن يتقاضوا عند التقاعد معاشا تقاعديا على النحو المحدد في مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة والوارد في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    Paragraphe 9 : Les conditions d'emploi et indemnités qui seront approuvées pour les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie devraient être étendues aux juges du Tribunal international pour le Rwanda. UN الفقرة ٩: انسحاب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    À ce sujet, il a indiqué qu'il s'agissait d'un travail à plein temps et que les juges du Tribunal international pour le Rwanda ne pourraient donc se livrer à aucune autre occupation de caractère professionnel pendant leur mandat. UN وأكد، في هذا الصدد، أنه يتعين على قضاة المحكمة المذكورة أن يعملوا بهذه الصفة على أساس التفرغ، فلا يجوز لهم، بالتالي، أن يزاولوا، خلال فترة ولايتهم، أي مهنة ذات طابع يرتبط باختصاصهم.
    Le Conseil de sécurité ayant décidé que leurs conditions d’emploi seraient les mêmes que celles des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie, les juges du Tribunal international pour le Rwanda ont demandé que leur soient versés des émoluments comparables. UN وكما قرر مجلس اﻷمن فإن أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة رواندا ينبغي أن تكون نفس أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة، فقد طلب قضاة محكمة رواندا تعويضا مماثلا لذلك الذي يسدد إلى قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد