ويكيبيديا

    "les juges et le procureur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضاة والمدعي العام
        
    • للقضاة والمدعي العام
        
    Présentation des candidatures pour les juges et le Procureur de la Cour pénale internationale UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Présentation des candidatures pour les juges et le Procureur de la Cour pénale internationale UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Présentation des candidatures pour les juges et le Procureur de la Cour pénale internationale UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Présentation des candidatures pour les juges et le Procureur de la Cour pénale internationale UN ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Il lui a été expliqué que l'une des raisons du décalage entre dépenses effectives et prévisions était que les juges et le Procureur n'avaient pas commencé aussi tôt que prévu à exercer leurs activités à plein temps, ce qui s'était répercuté sur les besoins en personnel. UN وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات.
    Présentation des candidatures pour les juges et le Procureur de la Cour pénale internationale UN ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Après les juges et le Procureur, la défense est le troisième pilier d'une cour de justice. UN فالدفاع هو الركيزة الثالثة لمحكمة العدل بعد القضاة والمدعي العام.
    les juges et le Procureur ont pris leurs fonctions en 2003. UN وباشر القضاة والمدعي العام المعينون في المحكمة مهامهم في عام 2003.
    les juges et le Procureur, les Procureurs adjoints, le Greffier et le Greffier adjoint sont relevés de leurs fonctions et sanctionnés par des mesures disciplinaires dans les cas et moyennant les garanties visées dans le Statut et dans le Règlement de procédure et de preuve. UN يُعزل القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل من منصبهم في الحالات المنصوص عليها في النظام الأساسي وفي هذه القواعد مع توفير الضمانات المقررة في هذين الموضوعين.
    Le Représentant spécial a évoqué cette affaire avec les juges et le Procureur du tribunal de Kompong Cham en mai 1998. UN وناقش الممثل الخاص القضية مع القضاة والمدعي العام في محكمة كامبونغ شام في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Au début de 2003, l'Assemblée des États parties élira les juges et le Procureur. UN 43 - ومضى قائلا إن جمعية الدول الأطراف ستنتخب في بداية عام 2003 القضاة والمدعي العام.
    Notant également que les juges et le Procureur ayant été élus et le Greffier nommé, la Cour pénale internationale est pleinement constituée, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه بانتخاب القضاة والمدعي العام وتعيين رئيس قلم المحكمة، تكون المحكمة الجنائية الدولية قد استكملت جميع هياكلها،
    les juges et le Procureur sont entrés en fonctions en 2003 et la Cour est maintenant dans la phase judiciaire de ses activités. UN لقد باشر القضاة والمدعي العام المعينون في المحكمة مهامهم في عام 2003، كما أن المحكمة دخلت الآن المرحلة القضائية من عملياتها.
    Tandis que les juges et le Procureur ont travaillé avec les autorités judiciaires et les parquets compétents, le Greffe a, par le biais du programme de communication du Tribunal, également poursuivi ses efforts pour faire connaître les travaux du Tribunal auprès des habitants de la région, en les informant des activités du Tribunal et en diffusant les jugements, arrêts et décisions qu'il a rendus. UN وبينما عمل القضاة والمدعي العام مع السلطات القضائية وسلطات الإدعاء العام ذات الصلة، ومن خلال برنامج المحكمة للتوعية، واصل قلم المحكمة أيضا جهوده لتوعية السكان المحليين بغية نشر الوعي بعمل المحكمة وتوفير المعلومات وإمكانية الحصول على أحكام المحكمة وقراراتها.
    Le Cabinet du Greffier continue d'assurer en permanence des services systématiques d'appui judiciaire aux Chambres et au Bureau du Procureur, examine en permanence les réformes déjà engagées et tient des consultations régulières avec les juges et le Procureur. UN 51 - ولا يزال المكتب المباشر للمسجل يقدّم خدمات دعم قضائي متواصلة وفعالة إلى الدوائر، ومكتب المدعي العام، ويجري استعراضاً مستمراً للإصلاحات القائمة ويضطلع بعملية استشارية منتظمة مع القضاة والمدعي العام.
    Le Cabinet du Greffier continue d'assurer en permanence des services d'appui judiciaire aux Chambres et au Bureau du Procureur et, dans ce cadre, de procéder à l'examen continu des réformes déjà introduites et de tenir régulièrement des consultations avec les juges et le Procureur. UN 83 - ولا يزال المكتب المباشر للمسجل يقدّم خدمات دعم قضائي متواصلة وفعالة إلى الدوائر، وإلى مكتب المدعي العام؛ فيجري، في هذا السياق، استعراضاً مستمراً للإصلاحات القائمة، ويضطلع بعملية استشارية منتظمة مع القضاة والمدعي العام.
    Le Cabinet du Greffier continue de fournir constamment des services d'appui judiciaire efficaces aux Chambres et au Bureau du Procureur, de procéder à un examen continu des réformes déjà en cours et de tenir régulièrement des consultations avec les juges et le Procureur dans ce contexte. UN 77 - ولا يزال المكتب المباشر للمسجل يقدم خدمات دعم قضائي منتظمة وفعالة إلى الدوائر وإلى مكتب المدعي العام، فيجري في هذا السياق استعراضا مستمرا للإصلاحات القائمة ويضطلع بعملية استشارية منتظمة مع القضاة والمدعي العام.
    Conformément à l'alinéa d) du paragraphe 5 de l'article 2 et au paragraphe 2 de l'article 3 de l'annexe, je dois nommer les juges et le Procureur du Tribunal spécial sur recommandation d'un jury de sélection que j'établis après en avoir avisé le Conseil de sécurité. UN وعملا بالفقرة 5 (د) من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 3 من المرفق، أعتزم تعيين القضاة والمدعي العام للمحكمة الخاصة بناء على توصية فريق اختيار سأنشئه بعد إطلاع مجلس الأمن على نيتي القيام بذلك.
    b) Assurer constamment des services d'appui judiciaire efficaces aux Chambres et au Bureau du Procureur, procéder à un examen continu des réformes en cours et mener régulièrement des consultations avec les juges et le Procureur dans ce contexte; UN (ب) تقديم خدمات دعم قضائي مطردة الفعالية إلى دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، مع إجراء استعراض مستمر للإصلاحات المنفذة بالفعل وتنفيذ عملية استشارية منتظمة مع القضاة والمدعي العام في هذا الصدد؛
    b) Fournir constamment des services d'appui judiciaire efficaces aux Chambres et au Bureau du Procureur, procéder à un examen continu des réformes déjà en cours et tenir régulièrement des consultations avec les juges et le Procureur dans ce contexte; UN (ب) تقديم خدمات دعم قضائي مطردة الفعالية إلى دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، وإجراء استعراض مستمر للإصلاحات المنفذة بالفعل وتنفيذ عملية استشارية منتظمة مع القضاة والمدعي العام في هذا الصدد؛
    Il lui a été expliqué que l'une des raisons du décalage entre dépenses effectives et prévisions était que les juges et le Procureur n'avaient pas commencé aussi tôt que prévu à exercer leurs activités à plein temps, ce qui s'était répercuté sur les besoins en personnel. UN وجرى توضيح أن التأخير في بدء العمل المتفرغ للقضاة والمدعي العام والموظفين المعاونين لهم قد خفض من مستوى المصروفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد