ويكيبيديا

    "les liaisons téléphoniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصالات الهاتفية
        
    • الاتصالات الصوتية الالكترونية
        
    • في ذلك خطوط
        
    Maintenir les liaisons téléphoniques dans le secteur opérationnel entre le contingent et ses subdivisions immédiates. UN إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات بين الوحدة ووحدات الفرعية المباشرة.
    Dans un premier temps, les autorités de Bosnie-Herzégovine s'engagent à rétablir les liaisons téléphoniques inter-Entités en utilisant toute l'assistance technique disponible. UN وكخطوة أولى، توافق السلطات في البوسنة والهرسك على إعادة إنشاء الاتصالات الهاتفية بين الكيانين مستفيدة من جميع المساعدات التقنية المتاحة.
    Leur nombre exact est inconnu car on dit que les liaisons téléphoniques avec certaines municipalités et localités ont été débranchées. UN ولا يعرف عدد هؤلاء بالضبط نظرا لانقطاع الاتصالات الهاتفية مع بعض البلدات واﻷماكن حسبما قيل.
    Vu les progrès des télécommunications et la nécessité de simplifier et d'accélérer les liaisons téléphoniques entre tous les lieux d'affectation, il est indispensable d'harmoniser les technologies déjà utilisées, de prévenir tout risque de nouvelles incompatibilités et d'assurer une application efficace et rentable des techniques. UN ومع ظهور وسائل متطورة للاتصالات السلكية واللاسلكية فضلا عن الحاجة الى سرعة وبساطة تبادل الاتصالات الصوتية الالكترونية فيما بين جميع مراكز العمل، نشأت حاجة ماسة والحيلولة دون حدوث حالات عدم تجانس في المستقبل وضمان كفاءة استخدام التكنولوجيات وفاعليتها من حيث التكلفة.
    Vu les progrès des télécommunications et la nécessité de simplifier et d'accélérer les liaisons téléphoniques entre tous les lieux d'affectation, il est indispensable d'harmoniser les technologies déjà utilisées, de prévenir tout risque de nouvelles incompatibilités et d'assurer une application efficace et rentable des techniques. UN ومع ظهور وسائل متطورة للاتصالات السلكية واللاسلكية فضلا عن الحاجة الى سرعة وبساطة تبادل الاتصالات الصوتية الالكترونية فيما بين جميع مراكز العمل، نشأت حاجة ماسة والحيلولة دون حدوث حالات عدم تجانس في المستقبل وضمان كفاءة استخدام التكنولوجيات وفاعليتها من حيث التكلفة.
    b) Entretenir et exploiter les réseaux informatiques et de transmissions pour le compte des missions de maintien de la paix et du Siège, notamment les liaisons téléphoniques, vidéo et informatiques par satellite, et assurer les fonctions de reprise après sinistre; UN (ب) صيانة وتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم لبعثات حفظ السلام والمقر، بما في ذلك خطوط الاتصالات الساتلية، لإتاحة شبكات عالمية للاتصال عبر الصوت والفيديو والبيانات، وتوفير قدرات استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى؛
    Maintenir les liaisons téléphoniques dans le secteur opérationnel entre le contingent et ses subdivisions immédiates. UN إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات بين الوحدة ووحدات الفرعية المباشرة.
    Toutefois, lors de l'ouverture des hostilités en Croatie, les liaisons téléphoniques avec les centres de commutation en Krajina et en République de Croatie ont été entièrement coupées. UN ولكن مع نشوب اﻷعمال العدوانية في كرواتيا، قطعت تماما الاتصالات الهاتفية مع مراكز التحويل في كرايينا وفي جمهورية كرواتيا.
    Reporter cette décision à plus tard reviendrait à imposer à l'ONU des dépenses supplémentaires de téléphone, télécopie, etc. En outre, les liaisons téléphoniques avec certaines régions ne sont pas toujours fiables. UN وإن إرجاء هذا القرار الى فترة لاحقة يعرض اﻷمم المتحدة لتكاليف إضافية من خدمات الهاتف والفاكس وما الى ذلك، علما أن الاتصالات الهاتفية مع بعض المناطق ليست مضمونة باستمرار.
    Elle a reconstruit 14 ponts et réparé 13 routes. Elle a rendu l'aéroport de Kigali de nouveau opérationnel et a fourni des panneaux solaires, des antennes, des amplificateurs et d'autres matériels pour restaurer les liaisons téléphoniques. UN لقد بنت ١٤ جسرا وأصلحت ١٣ طريقا، وأعادت إلى العمل مطار كيغالي وقدمت لوحات شمسية وهوائيات لﻹرسال وأجهزة معاودة إرسال وغيرها من المعدات من أجل استعادة الاتصالات الهاتفية.
    90. Télécommunications. Depuis l'intervention du Bureau en décembre 1998 pour rétablir les liaisons téléphoniques interentités, l'évolution dans le domaine des télécommunications a été encourageante. UN ٩٠ - الاتصالات: منذ تدخل مكتبي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ﻹعادة الاتصالات الهاتفية بين الكيانين، والتطورات في ميدان الاتصالات مشجعة.
    M. Rattray indique que la question des écoutes téléphoniques n'est toutefois pas simple, du fait que les liaisons téléphoniques sont gérées par une société privée, ce qui pose des problèmes quant au statut des instructions données par les autorités de l'Etat en matière d'écoute téléphonique. UN وقال السيد راتراي إن مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية ليست بسيطة مع ذلك ﻷن الاتصالات الهاتفية تدار بواسطة شركة خاصة، مما يثير مشاكل فيما يتعلق بوضع التعليمات التي تعطيها سلطات الدولة في مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية.
    c) Matériel téléphonique : Entretenir les liaisons téléphoniques dans le secteur opérationnel entre l'unité et ses subdivisions immédiates. UN )ج( الهاتف: إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات، بين الوحدة ووحداتها الفرعية المباشرة.
    Vu les progrès des télécommunications et la nécessité de simplifier et d'accélérer les liaisons téléphoniques entre tous les lieux d'affectation, il est indispensable d'harmoniser les technologies déjà utilisées, de prévenir tout risque de nouvelles incompatibilités et d'assurer une application efficace et rentable des techniques. UN ومع ظهور وسائل متطورة للاتصالات السلكية واللاسلكية فضلا عن الحاجة الى سرعة وبساطة تبادل الاتصالات الصوتية الالكترونية فيما بين جميع مراكز العمل، نشأت الحاجة الى تحقيق التوافق بين التكنولوجيات الموجودة والحيلولة دون حدوث حالات عدم تجانس في المستقبل وضمان كفاءة استخدام التكنولوجيات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Vu les progrès des télécommunications et la nécessité de simplifier et d'accélérer les liaisons téléphoniques entre tous les lieux d'affectation, il est indispensable d'harmoniser les technologies déjà utilisées, de prévenir tout risque de nouvelles incompatibilités et d'assurer une application efficace et rentable des techniques. UN ومع ظهور وسائل متطورة للاتصالات السلكية واللاسلكية فضلا عن الحاجة الى سرعة وبساطة تبادل الاتصالات الصوتية الالكترونية فيما بين جميع مراكز العمل، نشأت الحاجة الى تحقيق التوافق بين التكنولوجيات الموجودة والحيلولة دون حدوث حالات عدم تجانس في المستقبل وضمان كفاءة استخدام التكنولوجيات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    b) Entretenir et exploiter les réseaux informatiques et de transmissions pour le compte des missions de maintien de la paix et du Siège, notamment les liaisons téléphoniques, vidéo et informatiques par satellite, et assurer les fonctions de reprise après sinistre; UN (ب) صيانة وتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء العالم لبعثات حفظ السلام والمقر، بما في ذلك خطوط الاتصالات الساتلية لإتاحة شبكات عالمية للاتصال عبر الصوت والفيديو والبيانات، وتوفير قدرات استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد