Les frais d'entretien dans les lieux d'affectation hors siège sont assurés par les différentes missions. | UN | ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية. |
Fourniture à 1 000 premiers notateurs dans les lieux d'affectation hors siège d'une formation au suivi du comportement professionnel par les directeurs de programme | UN | توفير التدريب إلى 000 1 موظف من موظفي التقييم الأول في مراكز العمل الميدانية في مجال إدارة الأداء للمديرين |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
75. Le module 1 (Gestion des ressources humaines) est actuellement opérationnel au Siège et dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | ٧٥ - أصبح اﻹصدار ١ " إدارة الموارد البشرية " ، جاهزا اﻵن للعمل في المقر وفي مراكز العمل خارج المقر. |
Ce résultat n'est bien sûr pas satisfaisant, et l'UNOPS poursuivra ses efforts pour accroître le recrutement des femmes, notamment dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وهذا لا يزال توازنا غير مرض، وسيواصل المكتب جهوده لزيادة توظيف النساء، وخاصة في المواقع الميدانية. |
b) Les institutions nationales appuient les efforts visant à améliorer les conditions sanitaires locales dans les lieux d'affectation hors siège des Nations Unies; | UN | (ب) أن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة؛ |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD pour des consultants locaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية |
Accords de louage de services (SSA) pour les consultants internationaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع مع الخبراء الاستشاريين الدوليين في مراكز العمل الميدانية |
Accords de louage de services (SSA) par l'intermédiaire du PNUD pour des consultants locaux dans les lieux d'affectation hors siège | UN | اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية |
Les fonctions relatives à la délivrance de certificats d'aptitude physique et à la fourniture de soins médicaux dans les lieux d'affectation hors siège couvrent également le personnel des missions de maintien de la paix, y compris les observateurs militaires et les forces de police. | UN | كما وسعت وظائفها في توفير الموافقات الطبية وضمان الرعاية الصحية في مراكز العمل الميدانية لتشمل أيضا الموظفين والمراقبين العسكريين وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلم. |
Les fonctions relatives à la délivrance de certificats d'aptitude physique et à la fourniture de soins médicaux dans les lieux d'affectation hors siège couvrent également le personnel des missions de maintien de la paix, y compris les observateurs militaires et les forces de police. | UN | كما وسعت وظائفها في توفير الموافقات الطبية وضمان الرعاية الصحية في مراكز العمل الميدانية لتشمل أيضا الموظفين والمراقبين العسكريين وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلم. |
ii) Évaluation sur place des installations médicales dans les lieux d'affectation hors siège, des unités médicales des opérations de maintien de la paix et des centres régionaux de rapatriement sanitaire et présentation de recommandations à ce sujet; | UN | `2 ' إجراء التقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والوحدات الطبية لعمليات حفظ السلام والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة؛ |
27B.19 Le montant de 7 700 dollars permettra d'effectuer des déplacements pour améliorer la coordination avec les lieux d'affectation hors siège en ce qui concerne les méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ٢٧ باء - ١٩ يتعلق المبلغ ٧٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
27B.19 Le montant de 7 700 dollars permettra d'effectuer des déplacements pour améliorer la coordination avec les lieux d'affectation hors siège en ce qui concerne les méthodes de comptabilité et d'information financière. | UN | ٢٧ باء - ١٨ يتعلق المبلغ ٧٠٠ ٧ دولار بالسفر بغية تحقيق تنسيق أفضل ﻹجراءات المحاسبة واﻹبلاغ مع مراكز العمل خارج المقر. |
Il est au service de l'ensemble des fonctionnaires en poste dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège, notamment là où l'ONU est à l'œuvre dans le cadre d'opérations sur le terrain. | UN | وهو يقدم خدماته إلى الموظفين في جميع أنحاء العالم، في المقر وفي مراكز العمل في المواقع الميدانية النائية، بما في ذلك الأماكن التي تشارك فيها الأمم المتحدة في عمليات ميدانية. |
Les bureaux de pays étant confrontés à une situation en matière de sécurité de plus en plus difficile, en particulier en Amérique latine et en Afrique, certains d'entre eux se sont installés dans des locaux communs des Nations Unies, conformément à la politique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies concernant le partage des coûts supplémentaires en matière de sécurité dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وحيث إن المكاتب القطرية تواجه وضعا أمنيا متزايد الصعوبة، لا سيما في منطقة أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا، فقد انتقل بعض المكاتب الميدانية إلى المباني المشتركة للأمم المتحدة، وفقا للسياسة التي تنتهجها الأمانة العامة للأمم المتحدة والقائمة على تقاسم تكاليف الأمن المشترك المعزز في مواقع العمل الميدانية. |
enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Les données indiquent cependant que certaines entités des Nations Unies font des progrès dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | ورغم ذلك، تظهر البيانات دلائل على أن بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة تحرز تقدما في المواقع التي لا يوجد بها مقار. |
À cette date, on devrait pouvoir réceptionner les cinq modules, afin de les installer dans tous les lieux d'affectation hors siège. | UN | وبحلول هذا الموعد تكون جميع اﻹصدارات الخمسة مقبولة لاستكمال نشرها في جميع المكاتب البعيدة عن المقر. |
Elle permet d'accroître l'accès à des compétences spécialisées dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
La FICSA tient à faire observer qu'une telle méthode existe déjà pour les lieux d'affectation hors siège. | UN | ويوجه اتحاد الرابطات أنظار اللجنة الخامسة الى أن مثل هذه المنهجية موجودة فعلا فيما يختص بمراكز العمل الميدانية. |
c) Enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège | UN | (ج) الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار |
Des efforts dans le même sens se poursuivront dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر. |
La proportion de femmes quittant leurs fonctions était également inférieure dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نسبة انتهاء خدمة النساء أقل في المواقع خارج المقر مقارنة بالمواقع داخل المقر. |
Il reste fixé à 50/50 dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | ولا تزال النسبة ٥٠/٥٠ في مراكز العمل عدا المقر. |
a) Relevés de prix aux fins des enquêtes sur le coût de la vie dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | )أ( جمع بيانات اﻷسعار في سياق الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر ومراكز العمل الميدانية. |