Si les principaux problèmes à cet égard concernent les ressources nécessaires en matière de logistique, de technologie et de personnel, il est indispensable que les mécanismes actuels de financement, qui n'ont pas changé depuis 15 ans, soient mis à jour pour tenir compte des améliorations envisagées afin d'affecter les ressources des missions en temps voulu. | UN | ولئن كانت التحديات الرئيسية الماثلة في هذا الصدد ترتبط بالاحتياجات اللوجستية والتكنولوجية والمتعلقة بالموظفين، فإنه من الأهمية بمكان أن تستكمل آليات التمويل الحالية التي لم تتغير منذ 15 عاما، بحيث تتواءم مع التحسينات المنشودة في نشر موارد البعثات في أوانها. |
4. Le présent examen porte essentiellement sur les mécanismes actuels de financement, ainsi que sur les processus budgétaires du HCDH, dans le but d'assurer un moyen plus viable, plus équitable et plus efficace d'en financer les activités, qui sont au cœur du mandat des Nations Unies. | UN | 4- وركز الاستعراض على آليات التمويل الحالية فضلاً عن عمليات الميزانية الخاصة بالمفوضية السامية لكفالة طريقة تكون أكثر استدامة وعدلاً وكفاءةً لتمويل أنشطتها، التي هي محور الولاية المنوطة بالأمم المتحدة. |
4. Le présent examen porte essentiellement sur les mécanismes actuels de financement, ainsi que sur les processus budgétaires du HCDH, dans le but d'assurer un moyen plus viable, plus équitable et plus efficace d'en financer les activités, qui sont au cœur du mandat des Nations Unies. | UN | 4 - وركز الاستعراض على آليات التمويل الحالية فضلاً عن عمليات الميزانية الخاصة بالمفوضية السامية لكفالة طريقة تكون أكثر استدامة وعدلاً وكفاءةً لتمويل أنشطتها، التي هي محور الولاية المنوطة بالأمم المتحدة. |
45. Nous engageons également à renforcer les mécanismes actuels de financement et à cerner et mettre au point des approches novatrices appropriées pour financer le développement des logements et des établissements humains à tous les niveaux. | UN | 45 - ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات. |
Nous nous engageons également à renforcer les mécanismes actuels de financement et à cerner et mettre au point des approches novatrices appropriées pour financer le développement des logements et des établissements humains à tous les niveaux. | UN | 43 - ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل حيازة المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات. |
Le fait que, sur les appels lancés à ce jour, 56 % seulement des besoins ont été satisfaits, rend nécessaire — comme l'a suggéré le Secrétaire général — de réexaminer les mécanismes actuels de financement et d'explorer de meilleures stratégies de mobilisation des ressources en faveur des programmes d'aide humanitaire. | UN | وحقيقة أن ٥٦ في المائة فقط من احتياجـــات النداءات الموجهة قد تمت تلبيتها حتى اﻵن تجعل مــن الضروري - كما اقترح اﻷمين العام - استعراض آليات التمويل الحالية واستكشاف استراتيجيات محسنة لتعبئة الموارد اللازمة لبرامج المساعدة اﻹنسانية. |
b) Option 2 : D'étudier et de revoir les mécanismes actuels de financement et, plus particulièrement, s'il y a lieu, la possibilité de disposer d'un mécanisme mondial de financement volontaire à titre de contribution à la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs à la forêt et à la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts; [voir l'ancien paragraphe 36 d)] | UN | (ب) الخيار 2: تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية بما في ذلك، عند الاقتضاء، ومن جملة أمور أخرى، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية كإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتنفيذ إدارة الغابات على نحو مستدام()؛ |
les mécanismes actuels de financement (appels éclair) permettent difficilement d'entreprendre, dès le début des interventions humanitaires, les analyses et les consultations qu'il faudrait pour continuer à réduire les marges d'incertitude et d'erreur pour le relèvement, la reconstruction, les régimes d'occupation foncière et la protection et la réalisation du droit à un logement convenable. | UN | ولا تكاد آليات التمويل الحالية (النداءات العاجلة) تسمح بأن تُجرى، منذ بداية العمليات الإنسانية، التحليلات والمشاورات التي تقلل من هوامش عدم اليقين والخطأ في عمليات إعادة الاستيطان والتعمير وحيازة الأراضي وحماية وإعمال الحق في السكن اللائق. |
45. Nous engageons également à renforcer les mécanismes actuels de financement et à cerner et mettre au point des approches novatrices appropriées pour financer le développement des logements et des établissements humains à tous les niveaux. | UN | 45 - ونلتزم أيضا بتقوية الآليات المالية القائمة وتحديد وتطوير نهج ابتكارية ملائمة لتمويل حيازة المآوي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات. |