ويكيبيديا

    "les mécanismes de coopération régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آليات التعاون الإقليمي
        
    • آليات التعاون الإقليمية
        
    • الآليات التعاونية الإقليمية
        
    • ترتيبات التعاون الإقليمي
        
    Il faut continuer à développer les mécanismes de coopération régionale à cet effet. UN وتدعو الضرورة إلى مواصلة وضع آليات التعاون الإقليمي في هذا المقام.
    Enfin, le fardeau toujours croissant du développement économique, social et humain, qui constitue la première garantie de la stabilité politique que nous recherchons, exige que l'on renforce les mécanismes de coopération régionale et internationale et au premier chef, l'Organisation des Nations Unies. UN ختاما، إن تعاظم أعباء التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبشرية، والتي تشكل أولى ضمانات الاستقرار السياسي الذي ننشده، يستدعي تطوير آليات التعاون الإقليمي والدولي وفي مقدمتها الأمم المتحدة.
    les mécanismes de coopération régionale concernant la technologie, les capacités de production, les infrastructures et la facilitation du commerce jouaient aussi un rôle important. UN ولوحظ أن آليات التعاون الإقليمي في مجالات التكنولوجيا، والقدرة الإنتاجية، والبنية التحتية، وتيسير التجارة، تؤدي أيضاً دوراً هاماً.
    À cet égard, les mécanismes de coopération régionale sont d'une importance clef. UN إن آليات التعاون الإقليمية تكتسي أهمية رئيسية في ذلك الصدد.
    Ateliers régionaux sur les mécanismes de coopération régionale en faveur de l'application des techniques spatiales (40 participants) UN حلقات عمل إقليمية بشأن الآليات التعاونية الإقليمية للتطبيقات الفضائية (40 مشاركاً)
    En ce qui concerne la coopération internationale, cet État comptait énormément sur les mécanismes de coopération régionale. UN أما لجهة التعاون الدولي، فتعتمد تلك الدولة اعتمادا كبيرا على ترتيبات التعاون الإقليمي.
    les mécanismes de coopération régionale concernant la technologie, les capacités de production, les infrastructures et la facilitation du commerce jouaient aussi un rôle important. UN ولوحظ أن آليات التعاون الإقليمي في مجالات التكنولوجيا، والقدرة الإنتاجية، والبنية التحتية، وتيسير التجارة، تؤدي أيضاً دوراً هاماً.
    Dans le Caucase, la crise récente révèle la nécessité, là-bas et ailleurs, de renforcer les mécanismes de coopération régionale et d'empêcher l'apparition d'une dynamique de compétition qui se traduirait par des coûts élevés et bien peu d'avantages. UN وفي القوقاز، فإن الأزمة التي حصلت مؤخرا تبين، هناك وفي أماكن أخرى، ضرورة تعزيز آليات التعاون الإقليمي ومنع إيجاد أجواء تنافسية يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع التكاليف وتدني الفوائد.
    b) Augmentation du nombre d'intervenants qui appuient les mécanismes de coopération régionale UN (ب) زيادة في عدد أصحاب المصلحة الذين يدعمون آليات التعاون الإقليمي
    Conformément à l'Accord d'Accra, la CNUCED a aidé les pays à renforcer leurs capacités de définir leurs propres priorités en matière de négociation, a encouragé une plus grande cohérence entre les accords commerciaux bilatéraux et régionaux au sein du système commercial multilatéral et a appuyé les mécanismes de coopération régionale. UN وعملا باتفاق أكرا، ساعد الأونكتاد البلدان على تنمية قدراتها على تحديد أولوياتها التفاوضية بنفسها، وعمل على زيادة اتّساق الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ضمن إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف، ودعم آليات التعاون الإقليمي.
    34. L'objectif de cet examen est de montrer comment certaines initiatives prises par les mécanismes de coopération régionale peuvent renforcer la lutte contre la traite des êtres humains aux niveaux national et international. UN 34- يتمثل الهدف من هذا الاستعراض في إبراز الكيفية التي يمكن بها لبعض المبادرات التي تتخذها آليات التعاون الإقليمي أن تضيف قيمة إلى الحرب على الاتجار بالبشر على الصعيدين الوطني والدولي.
    7. Intégration régionale : renforcement de l'intégration régionale du Burundi, avec sa pleine participation aux négociations régionales politiques, commerciales et autres, et une meilleure interaction des autorités burundaises avec les mécanismes de coopération régionale UN 7 - التكامل الإقليمي: تعميق التكامل الإقليمي لبوروندي مع المشاركة الكاملة في المفاوضات السياسية والتجارية الإقليمية وغيرها من المفاوضات وتحسين تفاعل السلطات البوروندية مع آليات التعاون الإقليمي
    m) Appuyer les mécanismes de coopération régionale servant aux fins d'enquête sur les affaires de trafic et de criminalité organisée et de poursuite contre les auteurs, y compris la saisie et la confiscation des avoirs illicites; UN (م) دعم آليات التعاون الإقليمي المنخرطة في عمليات التحقيق والملاحقة القضائية في القضايا المتعلقة بالاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة، بما في ذلك حجز الأصول الجنائية ومصادرتها؛
    x) Soutenir les mécanismes de coopération régionale visant à renforcer les moyens de la justice pénale en matière de lutte contre le trafic, la criminalité organisée et le terrorisme, y compris le recouvrement du produit du crime; UN (خ) دعم آليات التعاون الإقليمي الرامية إلى تعزيز جوانب العدالة الجنائية للاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب، بما في ذلك استرداد عائدات الجريمة؛
    a) i) Nombre d'États membres de la CESAP ayant indiqué que les mécanismes de coopération régionale dans les domaines du commerce, des investissements et du financement promus par la CESAP UN (أ) ' 1` عدد الدول الأعضاء في اللجنة الذين يشيرون إلى أنه تعززت آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل التي ترعاها اللجنة
    a) i) Nombre d'États membres de la CESAP ayant indiqué que les mécanismes de coopération régionale dans les domaines du commerce, des investissements et du financement promus par la CESAP ont été renforcés UN (أ) ' 1` عدد الدول الأعضاء في اللجنة الذين يشيرون إلى أنه تعززت آليات التعاون الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل التي ترعاها اللجنة
    g) Appuyer et renforcer les mécanismes de coopération régionale; UN (ز) دعم وتعزيز آليات التعاون الإقليمي
    Il contribuera à faire mieux connaître les mécanismes de coopération régionale dans le domaine des technologies de l'information et des communications, y compris les applications des techniques spatiales à la réduction des risques de catastrophe, la coopération Sud-Sud et les possibilités de partenariat public-privé. UN وسيجري تعزيز آليات التعاون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الحد من أخطار الكوارث، ونهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفرص إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Tout en mettant l'accent sur la coopération Sud-Sud, il promouvra les mécanismes de coopération régionale dans le domaine des technologies de l'information et des communications, y compris les applications des techniques spatiales à la réduction des risques de catastrophe, ainsi que les possibilités de partenariat public-privé. UN وسيجري تعزيز آليات التعاون الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الحد من أخطار الكوارث، مع التركيز بصفة خاصة على نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفرص إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    b) Augmentation du nombre des intervenants qui appuient les mécanismes de coopération régionale UN (ب) زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يدعمون الآليات التعاونية الإقليمية
    b) Augmentation du nombre des intervenants qui appuient les mécanismes de coopération régionale UN (ب) زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يدعمون الآليات التعاونية الإقليمية
    v) [Convenu] Renforcer et faciliter, le cas échéant, les mécanismes de coopération régionale pour promouvoir le commerce de l'énergie à travers les frontières, y compris l'interconnexion des réseaux de distribution d'électricité et des oléoducs et gazoducs; UN (ت) [متفق عليه] القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز وتيسير ترتيبات التعاون الإقليمي لتشجيع تجارة الطاقة عبر الحدود، بما في ذلك الوصل المتبادل بين شبكات الكهرباء وأنابيب النفط والغاز الطبيعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد