ويكيبيديا

    "les mécanismes de planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آليات التخطيط
        
    • آليات تخطيط
        
    • عمليات التخطيط
        
    • أطر التخطيط
        
    • وعمليات التخطيط
        
    • وآليات التخطيط
        
    • بعمليات التخطيط
        
    À cet égard, il convient de prendre, en coopération avec les gouvernements nationaux, les mesures qui s'imposent pour renforcer les mécanismes de planification d'urgence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم التدابير الوافية بالغرض بالتعاون مع الحكومات الوطنية لتعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ.
    Nous appuyons les mesures visant à renforcer les mécanismes de planification et de préparation en cas de situations d'urgence déclenchées par des catastrophes naturelles. UN ونؤيد اتخاذ التدابير لتعزيز آليات التخطيط والاستعداد للطوارئ التي تحدثها الكوارث.
    les mécanismes de planification et de suivi de l'aide d'urgence ont été améliorés. UN وتم تحسين آليات تخطيط ورصد المساعدة في حالات الطوارئ.
    Le nouvel ensemble de directives donne aux équipes de pays des Nations Unies plus de marge de manœuvre et permet de mieux aligner les plans-cadres sur les mécanismes de planification nationaux. UN وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية.
    18. L'application des nouveaux arrangements en matière de programmation et du cadre de financement pluriannuel adopté par le Conseil d'administration dans sa décision 98/23 entraîne des modifications dans les mécanismes de planification financière utilisés par l'Administrateur. UN ١٨ - يستتبع تنفيذ كل من ترتيبات البرمجة اللاحقة وإطار التمويل المتعدد السنوات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٨/٢٣ تغييرا في أطر التخطيط المالية التي يستخدمها مدير البرنامج.
    Le Représentant spécial adjoint pourra aussi articuler stratégiquement le nouveau plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement avec le plan de développement national du Gouvernement pour 2010-2014 et avec les mécanismes de planification connexes. UN وستمكن هذه التغييرات أيضا مكتب نائب الممثل الخاص من أن يدرج بشكل استراتيجي إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية في الخطة الإنمائية الوطنية (2010-2014)، وعمليات التخطيط ذات الصلة.
    L'EBG consolide ces outils en alignant les évaluations des besoins sur les mécanismes de planification et de mobilisation des ressources. UN وتعزز منهجية التقييم هذه الأدوات، إذ تنسق بين تقييمات الاحتياجات وآليات التخطيط وتعبئة الموارد.
    Enquête de satisfaction auprès des pays qui fournissent des contingents et des éléments de police sur les mécanismes de planification et d'appui du Département et les problèmes éventuels qui se posent à cet égard UN دراسة استقصائية عن درجة رضا البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وشواغلها فيما يتعلق بعمليات التخطيط والدعم التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام
    Nous appuyons à cet égard les mesures qui visent à renforcer les mécanismes de planification et de gestion des situations d'urgence causées par les catastrophes. UN ونحن هنا نؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث والتعامل معها.
    les mécanismes de planification et de contrôle de la gestion du programme mondial devraient être renforcés pour ce qui concerne les volets consacrés à l'établissement des priorités, à leur mise en œuvre et au contrôle de leur exécution. UN 84 - وينبغي تعزيز آليات التخطيط والرقابة في إدارة البرنامج العالمي فيما يتعلق بتحديد الأولويات والتنفيـذ والرصد.
    6. Consolider et développer les systèmes de gestion intégrée des catastrophes en renforçant les mécanismes de planification et en élaborant des normes et des procédures appropriées. UN 6 - تدعيم وتطوير نظام متكامل لإدارة الكوارث عن طريق تعزيز آليات التخطيط ووضع معايير وإجراءات مناسبة؛
    De même, nous nous attacherons à optimiser les mécanismes de planification stratégique et de coordination sur le terrain, ainsi que l'efficience et l'efficacité du Comité permanent interorganisations. UN وسنلتـزم أيضا بجعل آليات التخطيط الاستراتيجي والتنسيق في الميدان أقرب ما تكون إلى الكمال أو الفعالية، فضلا عن فعل الشيء نفسه بالنسبة لكفاءة وفعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    les mécanismes de planification sont restés à court terme, c'est-à-dire deux à trois ans, sans cadre plus large qui permettrait de mesurer les progrès économiques et sociaux. UN وظلت آليات التخطيط تعمل على أساس قصير المدى، أي من سنتين إلى ثلاث سنوات، دون إطار أكبر يمكن من خلاله قياس التقدم الاقتصادي أو الاجتماعي.
    Pour ce faire, il convient d'améliorer les outils nécessaires à un tel processus, à savoir les mécanismes de planification et de coordination du développement. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي تحسين أدوات تلك العملية، أي آليات تخطيط التنمية وتنسيقها.
    L’utilisation d’informations ventilées par sexe dans la planification des programmes est encouragée, notamment par le biais du programme de formation à la planification centré sur la population et sera développée par les mécanismes de planification et d’exécution du nouveau Système de gestion des opérations. UN ويُشجع استخدام المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس في تخطيط البرامج وذلك عن طريق أمور منها برامج التدريب على التخطيط الموجﱠه إلى الناس، وستعززه آليات تخطيط وتنفيذ نظام إدارة العمليات الجديد.
    L'utilisation d'informations ventilées par sexe dans la planification des programmes est encouragée, notamment par le biais du programme de formation à la planification centré sur la population et sera développée par les mécanismes de planification et d'exécution du nouveau Système de gestion des opérations. UN ويُشجع استخدام المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس في تخطيط البرامج وذلك عن طريق أمور منها برامج التدريب على التخطيط الموجّه إلى الناس، وستعززه آليات تخطيط وتنفيذ نظام إدارة العمليات الجديد.
    Il exige aussi l'intégration des villes et des campagnes dans les mécanismes de planification nationale et urbaine. UN كما أنها توحي بضرورة دمج الروابط الحضرية الريفية في عمليات التخطيط الوطنية والحضرية.
    Des consultations élargies ont été tenues sur les mécanismes de planification stratégique tels que le budget axé sur les résultats de la Mission. UN وأُجريت مفاوضات مستفيضة بشأن عمليات التخطيط الاستراتيجي، من قبيل ميزانية البعثة القائمة على تحقيق النتائج.
    Le PNUE renforcera la théorie sur laquelle repose la protection des écosystèmes et son application dans les mécanismes de planification, de gestion et de décision qui touchent à la biodiversité, aux écoservices des écosystèmes terrestres et d'eau douce et aux services et bienfaits essentiels dérivés de ces systèmes. UN 11-16 وسيعمل البرنامج على تعزيز الأساس المفاهيمي وتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في أطر التخطيط والإدارة وصنع القرارات المؤثرة على التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي للنظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة، وتوفير الخدمات الأساسية المستمدة من تلك النظم والاستفادة من منافعها.
    Le PNUE s'emploiera aussi à améliorer les mécanismes de planification, de gestion et de décision concernant la diversité biologique et les biens et services fournis par les écosystèmes côtiers et marins. UN 11-17 وإضافة إلى ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين أطر التخطيط والإدارة وصنع القرارات التي تؤثر على التنوع البيولوجي وتوفير سلع النظام الإيكولوجي وخدماته من النظم البيئية الساحلية والبحرية.
    La stratégie ci-après sera également appliquée en collaboration avec les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies, les départements et les mécanismes de planification interinstitutions compétents, ainsi que des partenaires régionaux : UN وستكون الاستراتيجية، التي ستُنفذ أيضا بالشراكة مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والإدارات، وعمليات التخطيط ذات الصلة المشتركة بين الوكالات، وغيرها من الشركاء الإقليميين، كما يلي:
    Le sous-programme servira aussi à appuyer la prise en compte généralisée des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques écologiques de référence dans les politiques et les mécanismes de planification mondiaux relatifs aux conflits et aux catastrophes. UN وسيقدم أيضا الدعم لإدراج العبر المستخلصة في مجال البيئة من التجارب وأفضل الممارسات المتعلقة بها في السياسات وآليات التخطيط العالمية التي تعتمد لمواجهة النزاعات والكوارث.
    Enquête de satisfaction auprès des pays fournissant des contingents ou des éléments de police sur les mécanismes de planification et d'appui du Département et les problèmes éventuels qui se posent à cet égard UN إجراء دراسة استقصائية عن رضا البلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد شرطة وشواغلها فيما يتعلق بعمليات التخطيط والدعم التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد