ويكيبيديا

    "les mécanismes du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آليات مجلس
        
    • آليات المجلس
        
    • وآليات مجلس
        
    • آلية مجلس
        
    L'Azerbaïdjan a noté avec satisfaction l'amélioration de la coopération avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأعربت عن تقديرها لتكثيف التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Le chapitre I présente le cadre méthodologique dans lequel s'inscrivent les mesures prises par les organes ou les mécanismes du Conseil des droits de l'homme en vue de protéger les victimes de représailles. UN وهو يصف الإطار المنهجي المعتمد في ما اتخذته هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسان من تدابير لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية.
    La première est consacrée aux liens et aux synergies établis entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. UN ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Ce sera l'occasion de renforcer les mécanismes du Conseil afin de répondre effectivement aux besoins des victimes et d'empêcher les violations des droits de l'homme. UN وهي ستكون فرصة لتعزيز آليات المجلس ليلبي بفعالية احتياجات الضحايا ويمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    L'élément le plus important du Code, c'est qu'il exige la pleine coopération des États avec les mécanismes du Conseil. UN والعنصر الأهم للمدونة هو أنها تتطلب التعاون التام من الدول مع آليات المجلس.
    :: Continuer de coopérer avec les procédures spéciales et les mécanismes du Conseil en vue d'améliorer davantage la situation des droits de l'homme dans le pays; UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان بما يكفل مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها
    Elle a salué la coopération du Gouvernement avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأثنت على تعاون الحكومة مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Le Brésil encourage le Gouvernement du Myanmar à tirer tout le parti possible de ce processus et de poursuivre la coopération et le dialogue avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Elle a insisté pour que le Gouvernement bélarussien coopère pleinement avec tous les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    :: Renforcer sa coopération avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme; UN :: تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان
    les mécanismes du Conseil des droits de l'homme doivent être consolidés grâce à notre engagement commun. UN يجب ترسيخ آليات مجلس حقوق الإنسان من خلال التزامنا المشترك.
    II. Liens et synergies entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme 5−23 4 UN ثانياً - أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان 5-23 4
    II. Liens et synergies entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme UN ثانياً- أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان
    99. La délégation a enfin rappelé la volonté ferme du Mali de coopérer avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme et sa détermination à renforcer la démocratie. UN 99- وأخيراً، ذكَّر الوفد بإرادة مالي الحازمة التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان وتصميمها على تعزيز الديمقراطية.
    Depuis 2009, l'organisation a participé à toutes les réunions de tous les mécanismes du Conseil des droits de l'homme et à toutes les consultations du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ومنذ عام 2009، شاركت المنظمة في جميع الاجتماعات التي عقدتها آليات مجلس حقوق الإنسان، وجميع المشاورات التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    113. Elle a par ailleurs reçu dans le cadre des échanges avec les mécanismes du Conseil des Droits de l'Homme respectivement : UN 113- واستقبلت كذلك في إطار التبادل مع آليات مجلس حقوق الإنسان:
    Il avait l'intention de continuer à collaborer activement et régulièrement avec les organes conventionnels de l'ONU en soumettant des rapports périodiques, et avec les procédures spéciales et les mécanismes du Conseil. UN كما تعتزم مواصلة العمل بصورة متسقة وإيجابية مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بتقديم تقارير دورية ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وغير ذلك من آليات المجلس.
    :: Mieux utiliser le mécanisme des Nations Unies en faveur des forêts, notamment par des résolutions de l'Assemblée générale, ainsi que les mécanismes du Conseil économique et social et de la Commission du développement durable. UN :: الاستخدام الأفضل لأجهزة الأمم المتحدة لصالح الغابات، بما في ذلك عن طريق قرارات الجمعية العامة، وكذلك آليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة.
    Elle souhaite également réitérer son attachement à l'universalité, l'interdépendance et l'indivisibilité de tous les droits de l'homme et invite tous les États à collaborer pleinement avec les mécanismes du Conseil. UN ويرغب أيضا في التأكيد من جديد على التزامه بعالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزيء، ويدعو جميع الدول إلى التعاون التام مع آليات المجلس.
    Le Gouvernement égyptien s'engage à soutenir le rôle du Conseil des droits de l'homme pour la défense de la dignité humaine, à soutenir également les mécanismes du Conseil dans un esprit de coopération, de dialogue et de respect mutuel. UN كما تعهدت حكومته بدعم دور مجلس حقوق الإنسان في الدفاع عن كرامة الإنسان، وبمشاركتها في آليات المجلس بروح من التعاون، والحوار، والاحترام المتبادل.
    6. Coopérer pleinement avec les procédures et les mécanismes du Conseil des droits de l'homme; UN 6 - التعاون الكامل مع إجراءات وآليات مجلس حقوق الإنسان؛
    L'action du Comité des politiques doit être étroitement coordonnée avec les mécanismes du Conseil des chefs de secrétariat pour ce qui a trait aux questions touchant l'ensemble du système. UN وينبغي للجنة السياسات أن تنسق عملها بشكل وثيق مع آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين في المسائل ذات الطابع المشترك على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد