Ils ont en outre préconisé une plus large diffusion de l'information et une coopération plus étroite entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme. | UN | وطلب المشاركون أيضاً توزيع المعلومات على نطاق أوسع وتوثيق التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme jouent un rôle capital dans ce domaine et je salue le renforcement de leur coordination. | UN | ودور الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان حاسم في هذا السياق، وأرحب بتعزيز تنسيقها. |
les mécanismes internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme ont soulevé la question de façon sporadique seulement. | UN | ولم تطرح الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان هذه المسألة إلا بشكل متقطع. |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération renforcée entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتعزيز التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Se félicitant des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد، |
Se félicitant également des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد، |
Se félicitant également des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالمبادرات الإقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد، |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Se félicitant des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
XI. Coopération avec les mécanismes internationaux et régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme | UN | حادي عشر - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et du renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
Se félicitant également des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et du renforcement de la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتوطيد التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
18. L'Autriche coopère avec tous les mécanismes internationaux et régionaux de surveillance des droits de l'homme; elle a adressé une invitation générale à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 18- وتتعاون النمسا مع جميع الآليات الدولية والإقليمية لرصد حقوق الإنسان وقد قدَّمت دعوة عامة إلى جميع الإجراءات الخاصة ذات الصلة. |
Appliquer les mesures provisoires de protection prévues par les mécanismes internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme à l'intention des défenseurs de ces droits, notamment grâce à l'adoption de mesures immédiates visant à leur accorder une protection appropriée. | UN | 64 - تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة الصادرة عن الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لفائدة المدافعين عن حقوق الإنسان، بوسائل منها لا سيما اتخاذ خطوات فورية لتوفير الحماية المناسبة لهم. |
Se félicitant en outre des initiatives régionales de promotion et de protection des droits de l'homme et de la coopération renforcée entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et souhaitant voir les progrès se poursuivre dans ce sens, | UN | " وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبتدعيم التعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، |
f) Le manque de coopération de l'Érythrée avec les mécanismes internationaux et régionaux de défense des droits de l'homme; | UN | (و) انعدام تعاون إريتريا مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛ |
Se félicitant des initiatives régionales visant à assurer la promotion et la protection des défenseurs des droits de l'homme et la coopération entre les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, et encourageant de nouveaux progrès à cet égard, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية من أجل حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتشجع على إحراز المزيد من التطور في هذا الصدد، |
Le manuel, que le Représentant mettra en circulation à l'occasion de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, sera un outil important qui mettra les personnes déplacées et leurs avocats mieux en mesure de saisir les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits des personnes déplacées. | UN | وسيكون الكتيب الذي ينوي الممثل نشره بمناسبة انعقاد الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان أداة مهمة لتعزيز قدرة المشردين داخلياً والمدافعين عنهم لإشراك الآليات الدولية والإقليمية في حماية حقوق المشردين داخلياً. |
les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme reconnaissent depuis des années les préoccupations sécuritaires légitimes des États et leur devoir de protéger leurs citoyens des actes de terrorisme. | UN | 5 - ولقد اعترفت الآليات الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان على مدى سنوات كثيرة بالشواغل الأمنية المشروعة للدول وبواجبها في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية. |
i) Le manque de coopération de l'Érythrée avec les mécanismes internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme; | UN | (ط) عدم تعاون إريتريا مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان؛ |