ويكيبيديا

    "les mécanismes non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآليات غير
        
    • للآليات غير
        
    V. Utilisation des archives dans les mécanismes non judiciaires de recherche de la vérité UN خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة
    Il a été précisé que si les mécanismes non judiciaires se sont montrés efficaces à bien des égards, il reste beaucoup à faire. UN وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    L'accès aux systèmes judiciaires formels est souvent des plus difficiles là où il est particulièrement nécessaire. Et les mécanismes non judiciaires restent très peu développés. UN وكثيرا ما تتسم إمكانية الوصول إلى النظم القضائية الرسمية بالصعوبة الشديدة عندما تشتد الحاجة إليها، كما أن الآليات غير القضائية شديدة التخلف.
    L'Expert note également l'absence d'une vision stratégique cohérente au niveau de l'Etat de l'articulation entre les mécanismes non judiciaires et les mécanismes judiciaires de justice transitionnelle. UN ويلاحظ الخبير أيضاً غياب رؤية استراتيجية متماسكة على مستوى الدولة للصلة بين الآليات غير القضائية والآليات القضائية للعدالة الانتقالية.
    F. Renforcement des partenariats avec les mécanismes non gouvernementaux UN واو- تعزيز الشراكة مع الآليات غير الحكومية
    les mécanismes non judiciaires sont parfois plus accessibles, impliquent des coûts beaucoup moins élevés et sont axés sur le dialogue, ce qui peut permettre le règlement plus prompt d'un différend. UN وقد تكون الآليات غير القضائية أيسر في الوصول إليها، وتستلزم تكاليف جد منخفضة، وتتبع نهجاً قائماً على الحوار، مما يتيح إمكانية حل النزاع بسرعة.
    Les participants ont exprimé leur inquiétude concernant certaines pratiques comme l'évasion fiscale, qui persiste malgré les mécanismes non judiciaires et le dialogue en général. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء ممارسات تجارية معينة، مثل التهرب الضريبي، تحدث على الرغم من وجود الآليات غير القضائية والحوار بوجه عام.
    61. Certains participants étaient d'avis que si les mécanismes non judiciaires sont importants, ils ne se substituent pas aux mécanismes judiciaires. UN 61- وأعرب المشاركون عن الرأي الذي مفاده أنه على الرغم من أهمية الآليات غير القضائية، فإنها ليست بدائل للآليات القضائية.
    Les exposés ont aussi suscité un débat sur les mécanismes non formels propres à favoriser l'inclusion, en particulier le renforcement des organisations non gouvernementales et communautaires. UN كما ولدت التقديمات مناقشة بشأن الآليات غير الرسمية لتعزيز الشمولية، خاصة تعزيز المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    84. les mécanismes non judiciaires jouent un rôle important parallèlement aux procédures judiciaires. UN 84- وتؤدي الآليات غير القضائية دوراً هاماً جنباً إلى جنب مع العمليات القضائية.
    les mécanismes non étatiques ne doivent pas nuire au renforcement des institutions publiques, en particulier des mécanismes judiciaires, mais peuvent offrir des possibilités de recours et de réparation supplémentaires. UN ويجب ألا تقوِّض الآليات غير الحكومية من تقوية مؤسسات الدولة، وخاصة الآليات القضائية، وإن كان في وسعها أن توفِّر فرصاً إضافية للطعن وإصلاح الضرر.
    Il a relevé que l'importance accordée par l'Algérie au travail avec les mécanismes conventionnels ne l'empêchait pas de continuer à coopérer avec les mécanismes non conventionnels. UN وأشار إلى أن الأهمية التي توليها الجزائر للعمل مع الآليات التعاهدية لا تثنيها عن مواصلة التعاون مع الآليات غير التعاهدية.
    V. Utilisation des archives dans les mécanismes non judiciaires UN خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة 28-40 10
    Plusieurs communautés ont indiqué de manière officieuse qu'elles préféraient les mécanismes non judiciaires, car elles n'ont aucune confiance dans les tribunaux. UN فقد أفادت مجتمعات محلية شتى بطريقة غير رسمية أنها تفضل الآليات غير القضائية في تسوية هذه المنازعات، لفقدانها الثقة في نظام المحاكم.
    89. Le Représentant spécial s'est concentré sur trois types de mécanismes de réclamation permettant d'accéder à des voies de recours: les mécanismes au sein de l'entreprise et les mécanismes non judiciaires et judiciaires relevant de l'État. UN 89- وقد ركز الممثل الخاص على ثلاثة أنواع من آليات التظلم التي يمكن أن توفر وسائل للانتصاف: الآليات على مستوى الشركات وكل من الآليات غير القضائية والقضائية القائمة على مستوى الدولة.
    2. les mécanismes non judiciaires UN 2- الآليات غير القضائية
    Il s'agit de plaider pour qu'il y ait plus de femmes dans les conseils d'administration, de recenser les femmes prêtes à y siéger et d'examiner les mécanismes non législatifs, comme les directives sur la gouvernance d'entreprise qui obligent les entreprises à se fixer des objectifs en matière de diversité sexuelle. UN وتشمل هذه المبادرات تعزيز دراسة الجدوى لعدد أكبر من النساء في المجالس وتحديد النساء الراغبات في عضوية المجالس ودراسة الآليات غير التشريعية، مثل المبادئ التوجيهية لإدارة المؤسسات التي تتطلب من الشركات وضع أهداف للتنوع الجنساني.
    6.2.1 les mécanismes non juridictionnels UN 6-2-1 الآليات غير القضائية
    3.3 les mécanismes non juridictionnels UN 3-3 الآليات غير القانونية
    1.3.2 les mécanismes non juridictionnels UN 1-3-2 الآليات غير القضائية
    les mécanismes non judiciaires comme les commissions de la vérité peuvent jouer un rôle important en mettant face à leurs responsabilités les auteurs de violations des droits de l'homme. UN 23 - ويمكن للآليات غير القضائية، مثل لجان تقصي الحقائق، أن تلعب دوراً هاماً في تعزيز المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد