ويكيبيديا

    "les mécanismes proposés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآليات المقترحة
        
    • عن الآلية المقترحة
        
    Elle prévoit de poursuivre sa collaboration avec les autorités nationales en tant que de besoin en vue de créer les mécanismes proposés en conformité avec les normes internationales. UN وتعتزم مواصلة العمل مع السلطات الوطنية، حسبما يكون ذلك ملائماً، من أجل إنشاء الآليات المقترحة وفقاً للمعايير الدولية.
    Elle a également demandé des informations additionnelles sur l'expérience des membres du Conseil d'administration concernant la définition de ces taux, en particulier les mécanismes proposés et le cadre conceptuel utilisé au niveau national. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن خبرة أعضاء المجلس التنفيذي في تحديد معدلات استرداد التكاليف، وبخاصة الآليات المقترحة والإطار المفاهيمي المستخدم على الصعيد الوطني.
    C'est pourquoi il serait intéressant de savoir si les mécanismes proposés aux victimes sont efficaces et dans quelle mesure celles-ci peuvent bénéficier d'une assistance juridique. UN ولذلك، قد يكون من المهم معرفة ما إذا كانت الآليات المقترحة على الضحايا فعالة، وإلى أي حد يمكن للضحايا أن تستفيد من المساعدة القانونية.
    Pour cette raison, le Canada soutient la décision du Conseil d'administration de l'AIEA de créer une banque d'uranium faiblement enrichi auprès de l'AIEA et continuera d'évaluer les mécanismes proposés qui visent à garantir l'approvisionnement en combustible nucléaire en fonction de leurs avantages individuels. UN ولذلك تؤيد كندا قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء مصرف لوقود اليورانيوم المنخفض التخصيب تابع للوكالة، وستواصل تقييم الآليات المقترحة للمساعدة في مجال الوقود على أساس قيمة كل منها.
    97. L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixanteseptième session, un rapport précisant davantage les mécanismes proposés et indiquant les incidences sur le plan de la politique générale et du financement de la solution qui consisterait à accorder aux vacataires et consultants couverts par le projet de procédure arbitrale accélérée un accès à la médiation prévu dans le système informel existant. UN 97- وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير إليها في دورتها السابعة والستين يتضمن مزيداً من التفاصيل عن الآلية المقترحة ويشمل تحليلاً للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي القائم.
    Ce groupe de travail examinerait les mécanismes proposés pour la restructuration ou le règlement de la dette, en tenant compte du caractère multidimensionnel de la soutenabilité de la dette et de sa contribution à la réalisation des OMD. UN وسوف ينظر الفريق العامل في الآليات المقترحة لإعادة هيكلة الديون أو تسويتها، آخذا في اعتباره الطابع المتعدد الأطراف للقدرة على تحمل الديون وإسهامها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a également demandé des informations additionnelles sur l'expérience des membres du Conseil d'administration concernant la définition de ces taux, en particulier les mécanismes proposés et le cadre conceptuel utilisé au niveau national. UN وطلب الوفد مزيدا من المعلومات عن خبرة أعضاء المجلس التنفيذي في تحديد معدلات استرداد التكاليف، وبخاصة الآليات المقترحة والإطار المفاهيمي المستخدم على الصعيد الوطني.
    les mécanismes proposés UN الآليات المقترحة
    En axant exagérément nos efforts sur des points de détail, nous pourrions donner l'impression que nous n'avons pas eu le temps d'examiner et de réellement mettre à l'essai les mécanismes proposés dans la décision L.1. UN وحينما نركِّز بأكثر مما ينبغي على مسائل تتصل بالتفاصيل قد يدل ذلك على أنه لم يُتَح لنا الوقت للمناقشة وفي الواقع لاختبار الآليات المقترحة في المقرر L.1.
    23. les mécanismes proposés ont pour objet de définir des actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et en améliorant l'accès à ces technologies et savoirfaire. UN 23- الغرض من الآليات المقترحة هو اتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية عن طريق زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية والوصول إليها.
    23. les mécanismes proposés ont pour objet de définir des actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et en améliorant l'accès à ces technologies et savoirfaire. UN 23- الغرض من الآليات المقترحة هو اتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية عن طريق زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية والوصول إليها.
    7. les mécanismes proposés ont pour objet de définir des actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels et en améliorant l'accès à ces technologies et savoirfaire. UN الغرض 7- الغرض من الآليات المقترحة هو اتخاذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية عن طريق زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية والوصول إليها.
    les mécanismes proposés ci-après n'ont cependant pas autorité décisionnelle, laquelle est clairement du ressort des États parties dans le cadre des Assemblées des États parties et des Conférences d'examen (chap. II). UN على أن الآليات المقترحة أدناه لن يكون لها سلطة اتخاذ القرار، لأن هذه السلطات تقع على عاتق جميع الدول الأطراف في اجتماعات الدول الأطراف ومؤتمرات الاستعراض. (الجزء ثانياً).
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixanteseptième session, un rapport précisant davantage les mécanismes proposés et indiquant les incidences sur le plan de la politique générale et du financement de la solution qui consisterait à accorder aux vacataires et consultants couverts par le projet de procédure arbitrale accélérée un accès à la médiation prévu dans le système informel existant. UN 97- وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير إليها في دورتها السابعة والستين يتضمن مزيداً من التفاصيل عن الآلية المقترحة ويشمل تحليلاً للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد