ويكيبيديا

    "les méthodes de travail du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أساليب عمل المجلس
        
    • أساليب عمل مجلس
        
    • طرائق عمل المجلس
        
    • بأساليب عمل المجلس
        
    • طرق عمل المجلس
        
    • بأساليب عمل مجلس
        
    • طرائق عمل مجلس
        
    • أساليب العمل في مجلس
        
    • لأساليب عمل المجلس
        
    • إجراءات عمل المجلس
        
    • وأساليب عمل المجلس
        
    • بطرائق عمل المجلس
        
    • طرق وأساليب عمل مجلس الأمن
        
    • المجلس وأساليب عمله
        
    • طرق عمل مجلس
        
    Les suggestions concrètes de mesures pratiques susceptibles d'améliorer encore les méthodes de travail du Conseil seront particulièrement bienvenues. UN وسيرحب بوجه خاص بالاقتراحات المحددة التي تتناول تدابير عملية ترمي إلى زيادة تحسين أساليب عمل المجلس.
    les méthodes de travail du Conseil doivent être plus transparentes. UN وينبغي أن تكون أساليب عمل المجلس أكثر شفافية.
    Il est satisfaisant de même de noter que les méthodes de travail du Conseil sont un processus en évolution constante. UN ومما يدعو إلى الغبطة أيضا أن نرى أن أساليب عمل المجلس تمثل عملية جارية تظل تتطور.
    Perspectives sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن
    les méthodes de travail du Conseil et la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale doivent également être améliorées. UN كما يجب أن يكون هناك تحسين في أساليب عمل مجلس الأمن وفي العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    De façon générale, les méthodes de travail du Conseil se sont aussi sensiblement améliorées au cours des dernières années. UN وبوجه عام، فقد تحسنت أساليب عمل المجلس أيضا إلى حد كبير خلال السنوات القلية الماضية.
    Quatrièmement, les méthodes de travail du Conseil devraient être révisées et le Conseil devrait se montrer plus transparent et plus démocratique dans ses prises de décisions. UN رابعا، يجب اعادة النظر فــي أساليب عمل المجلس وينبغي أن يصبح المجلس أكثر شفافية وديمقراطية في عملية صنع القرار.
    La transparence dans les méthodes de travail du Conseil conférera à l'Assemblée générale la primauté qui lui revient du fait de son universalité et de son pluralisme. UN إن الشفافية في أساليب عمل المجلس ستعيد الى الجمعية العامة الصدارة المستقاة من طابعها العالمي والتعددي.
    S'y ajoute l'impératif d'améliorer les méthodes de travail du Conseil et d'assurer une meilleure transparence de ses travaux et une meilleure communication avec les membres de l'Assemblée générale. UN من الحتمي أيضا تحسين أساليب عمل المجلس وضمان المزيد من الشفافية في أعماله وزيادة الاتصالات بأعضاء الجمعية العامة.
    Il nous faut continuer de nous occuper des améliorations en cours en ce qui concerne les méthodes de travail du Conseil. UN إننا بحاجة إلى مواصلة تناول أمر التحسينات الجارية في أساليب عمل المجلس.
    Il s'est toutefois déclaré convaincu que d'autres améliorations auraient pu être apportées, concernant en particulier les méthodes de travail du Conseil et les activités des procédures spéciales; UN غير أن شيلي مقتنعة بأنه كان في المستطاع تحقيق تحسينات أكبر، ولا سيما بخصوص أساليب عمل المجلس وعمل الإجراءات الخاصة؛
    Il faut également veiller à ce que les méthodes de travail du Conseil soient conformes aux normes les plus élevées de transparence, de responsabilité et d'efficacité. UN كما يجب جعل أساليب عمل المجلس تمتثل لأعلى معايير الشفافية، والمساءلة والكفاءة.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et accroître sa transparence lui permettront de mieux exercer ses responsabilités. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Les États Membres tiennent tout particulièrement à ce qu'il y ait une plus grande transparence dans les méthodes de travail du Conseil. UN ومن بين المطالب الرئيسية للدول اﻷعضاء زيادة شفافية أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    les méthodes de travail du Conseil de sécurité doivent être réformées pour accroître la transparence et pour refléter les aspirations démocratiques de la vaste majorité des États Membres. UN ويجب إصلاح أساليب عمل مجلس اﻷمن لتعزيز الوضوح وللتعبير عن الطموحات الديمقراطية للغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء.
    La délégation du Bélarus a noté avec satisfaction que les méthodes de travail du Conseil de sécurité ont récemment changé pour le mieux. UN ويلاحظ وفد بيلاروس بعين الارتياح أن أساليب عمل مجلس اﻷمن شهدت مؤخرا تغيرات كثيرة نحو اﻷفضل.
    Nous sommes favorables à une réforme globale qui porte tant sur les méthodes de travail du Conseil que sur l'élargissement des deux catégories existantes de membres. UN ونحن نؤيد إصلاحا شاملا يتناول كلا من طرائق عمل المجلس وتوسيع فئتي العضوية فيه.
    Nous appuyons donc l'établissement d'un dialogue soutenu entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et questions connexes. UN كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك.
    De par notre qualité de membre du Conseil pendant cette période, nous avons été associés à un nombre d'améliorations pratiques dans les méthodes de travail du Conseil. UN وخلال فترة عضويتنا بالمجلس، ارتبطنا بعدد من التحسينات العملية التي أدخلت على طرق عمل المجلس.
    Je voudrais signaler que le Japon a présidé le groupe de travail informel sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن.
    L'élément essentiel de ces efforts est la nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et d'élargir sa composition d'urgence. UN ومن العناصر الأساسية في هذا المجهود الحاجة الملحة إلى تحسين طرائق عمل مجلس الأمن وتوسيع عضويته.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité est un élément important de cette réforme. UN وتحسين أساليب العمل في مجلس الأمن يشكل جزءا هاما من إصلاحه.
    Rendre les méthodes de travail du Conseil plus conformes à l'esprit de notre époque doit permettre d'accroître l'autorité et l'efficacité de son travail. UN ولا بد لأساليب عمل المجلس المتوافقة مع روح العصر أن تسهم في تعزيز سلطة وكفاءة عمله.
    Au cours de ces sessions, les diplomates recevront une formation ciblée et pratique sur les méthodes de travail du Conseil et de ses mécanismes. UN وسوف يتلقى الدبلوماسيون، أثناء الدورات، تدريباً عملياً مركَّزاً على إجراءات عمل المجلس وآلياته.
    En outre, les méthodes de travail du Conseil ont manqué de transparence et ont été non démocratiques tout au long des 50 dernières années. UN وأساليب عمل المجلس أيضا طيلة الخمسين عاما الماضيــة وإلــى اﻵن تتســم بعــدم الشفافيـــة وعــدم الديمقراطية.
    Les questions abordées dans ce cadre avaient été réparties en deux groupes : le groupe I, pour les questions concernant l'élargissement du Conseil de sécurité et les questions connexes, et le groupe II, pour les questions concernant les méthodes de travail du Conseil et la transparence de ses travaux. UN وقد تم تبويب تلك المقترحات في مجموعتين، مجموعة أولى تتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس والمسائل المتصلة بذلك، ومجموعة ثانية تتعلق بطرائق عمل المجلس والشفافية في عمله.
    Troisièmement, il importe au plus haut point d'améliorer les méthodes de travail du Conseil. Nous devons accroître sa transparence et établir des procédures officielles et régulières destinées à améliorer et à organiser ses méthodes de travail. UN ثالثا: من الأهمية بمكان العمل على تحسين طرق وأساليب عمل مجلس الأمن وإضفاء المزيد من الشفافية والوضوح على أعماله، وأن يتم اعتماد لائحة إجراءات عمل دائمة ورسمية لتحسين وتنظيم طريقة العمل في مجلس الأمن.
    En outre, il semblerait nécessaire de revoir également l'organisation et les méthodes de travail du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك حاجة ﻷن نستعرض كذلك تنظيم المجلس وأساليب عمله.
    Tout comme il est nécessaire d'améliorer les méthodes de travail du Conseil afin d'assurer à ses travaux transparence et efficacité. UN ومن الضروري أيضا تحسين طرق عمل مجلس الأمن بما يضمن لأعماله الشفافية والنجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد