ويكيبيديا

    "les mêmes choses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفس الأشياء
        
    • بنفس الأشياء
        
    • ذات الأشياء
        
    • بذات الأشياء
        
    • نفس الاشياء
        
    • الشيئ ذاته
        
    • بنفس الشعور
        
    • بنفس الشيء الذي
        
    • نفس الأمور
        
    Alors j'ai fantasmé sur les mêmes choses qu'à l'époque. Open Subtitles لذلك بدأت التخيل عن نفس الأشياء التي إعدتها هناك
    Fut un temps, vous vouliez les mêmes choses. Open Subtitles أنت أردت نفس الأشياء من قبل، ولقد تحصّلت عليها.
    C'est étrange les choses que nous faisons pour un frisson, afin de nous sentir vivant, sont les mêmes choses qui peuvent nous tuer. Open Subtitles كم هي غريبةٌ الأشياء التي نقوم بها من أجل الإثارة من أجل أن نجعل أنفسنا تشعر بالحياة هي نفس الأشياء التي ربما قد تقتلنا
    Je lui ai dit les mêmes choses que je dis à toutes les recrues. Open Subtitles أخبرته بنفس الأشياء التي أخبرها لكل المجندين
    Elle est drôle et vive et, on ne trouve pas juste les mêmes choses drôles... Open Subtitles إنها ظريفة وذكية ونحن لا نجد فقط ذات الأشياء طريفة
    Dans le fond, nous croyons les mêmes choses. Open Subtitles في أعماقنا، نؤمن بذات الأشياء.
    Je ne suis pas... sûr de vouloir les mêmes choses. Open Subtitles الامور تتغير ، انا غير متأكد اني اريد نفس الاشياء السابقة مرة اخرى
    Je m'inquiète pour les mêmes choses que toi, plus les pénis. Open Subtitles أنا قلق بشأن كل نفس الأشياء التي تقوم بها، بالإضافة إلى الأعضاء التناسلية للذكور.
    On vient pas du même monde et pourtant, on aime les mêmes choses. Open Subtitles من الواضح أننا اتينا من أماكن مختلفة ،لكن بطريقة ما أححبنا نفس الأشياء
    Il s'est assis dans cette même pièce, et a vu et entendu exactement les mêmes choses que vous avez vu aujourd'hui et ça l'a effrayé. Open Subtitles وكما حدث معكم اليوم شاهد وسمع نفس الأشياء وقد أخافته.
    Des gens de cultures différentes voient les mêmes choses. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    Notre principal point commun, c'est qu'on veut les mêmes choses. Open Subtitles لدينا عدّة قسائم مشتركة ولقد القاسم المهمّ هو أننا نريد نفس الأشياء
    Tu veux quelqu'un qui veut les mêmes choses que toi. Open Subtitles أنت تريد شخصاً ما انت تريد شخص يريد نفس الأشياء التي تريدها
    Je vois toujours les mêmes choses, mais avec des perspectives différentes. Open Subtitles أستمر في رؤية نفس الأشياء و لكن من زوايا مختلفـة
    les mêmes choses qui effraient les gens quand ils sont jeunes... les effraient à l'âge adulte. Open Subtitles نفس الأشياء التى تخيف الناس وهم أطفال تخيفهم أيضاً وهم كبار
    Ouais. Tout le monde ne peut pas apprécier les mêmes choses. Open Subtitles حسناً، لا أتوقعُ أن يستمتعَ الجميع بنفس الأشياء
    Non, car pour moi, même si l'on fait les mêmes choses qu'on faisait avant, manger des pierogi Open Subtitles كلا، لأن بالنسبة إلي، المنفعة أننا رغم قيامنا بنفس الأشياء التي قمنا به مسبقاً، أكل البيروجي
    Passons, ce n'est pas à propos de lui, à part que nous voulions les mêmes choses. Open Subtitles صديقي السابق على أيه الحال هذا الأمر ليس بخصوصه عدا أنني أود القول إننا كنا نريد ذات الأشياء
    Dans le fond, nous croyons les mêmes choses. Open Subtitles في أعماقنا، نؤمن بذات الأشياء.
    Je me demandes, pourquoi je refais les mêmes choses, du passé ? Open Subtitles هذا فقط يجعلني اسأل نفسي لماذا استمر في فعل نفس الاشياء التي كنت افعلها سابقا
    Où que j'aille, les gens veulent les mêmes choses. Open Subtitles حيثما ذهبت ، الناس يريدون الشيئ ذاته
    Vous ne ressentez plus les mêmes choses à son sujet, n'est ce pas? Open Subtitles أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟
    Je suis trainé devant un tribunal... un tribunal composé de nobles qui murmurent les mêmes choses que les gens, que notre amour présumé a tué ma femme. Open Subtitles انا سأخضع لمحاكمه محاكمةٌ مليئه بالنبلاء , والذين يتهامسون بنفس الشيء الذي يتهامس به الناس
    Il existe un grand nombre de questions d'actualité dans le domaine du droit de la mer et des pêches internationales, qui méritent un examen attentif, mais dont l'importance est masquée par notre insistance collective à répéter les mêmes choses année après année. UN وهناك الكثير من الجوانب الهامة لقانون البحار ومصائد الأسماك الدولية التي تستحق أن نوليها اهتمامنا الوثيق، ولكن ما يحجب أهميتها هو إصرارنا الجماعي على تكرار نفس الأمور العام تلو الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد