Mais tu es jeune, t'as pas à faire les mêmes erreurs. | Open Subtitles | ،لكن أنت لاتزال شاباً لست مضطر لارتكاب نفس الأخطاء |
Il est déplorable que le Conseil reproduise les mêmes erreurs qui avaient conduit au discrédit puis à la dissolution de la Commission des droits de l'homme. | UN | ومن المؤسف أن المجلس يرتكب نفس الأخطاء التي أدت إلى زوال لجنة حقوق الإنسان السيئة الذكر. |
Ce serait une faute de rebâtir le pays sur les mêmes erreurs. | UN | وسيكون من الخطأ إعادة بناء البلد على نفس الأخطاء. |
En encourageant l'apprentissage de l'histoire de l'esclavage, nous réduirons le danger de commettre les mêmes erreurs à l'avenir. | UN | ومن خلال تشجيع الوعي بمجال الرق سنقلص خطر ارتكاب الأخطاء نفسها في المستقبل. |
Je suis inquiète que nous soyons destinés à faire les mêmes erreurs encore et encore, peu importe les promesses que l'on se fait aujourd'hui. | Open Subtitles | أخشى بأنه مقدر لنا بأن نعيد نفس الخطأ مراراَ وتكراراَ بعض النظر عن الوعود التي نوعد بعضنا بها اليوم |
Il s'agit d'un texte remarquable, empreint d'un grand idéalisme, mais aussi de la volonté de tirer les leçons du passé et de ne pas reproduire les mêmes erreurs. | UN | إنـه وثيقـة هامة مليئـة بالمثالية. ولكن أيضا بالتصميم على التعلم من دروس الماضي وعلى عدم تكرار نفس الأخطاء. |
Nous ne devons pas faire les mêmes erreurs dans la prochaine société de l'information. | UN | لا، يجب ألا نرتكب نفس الأخطاء بالنسبة لمجتمع المعلومات المقبل. |
Rien ne sert que les pays en développement refassent les mêmes erreurs que les pays industrialisés. | UN | وليست هناك حاجة الى أن تكرر البلدان النامية نفس الأخطاء التي ارتكبتها البلدان المتقدمة النمو. |
Il est important de tirer les enseignements de l'expérience afin de ne pas commettre à nouveau les mêmes erreurs qui risquent de compromettre encore plus les opérations. | UN | ومن المهم الاستفادة من التجربة لتلافي وقوع نفس الأخطاء بما يزيد من إضعاف العمليات. |
Le suivi des écarts de réalisation par rapport aux objectifs fixés est un moyen d'améliorer la planification administrative, et d'éviter de refaire les mêmes erreurs. | UN | وقال إن تتبع الفجوات في الإنجاز بالمقارنة بالأهداف المحددة وسيلة لتحسين التخطيط الإداري وتفادي تكرار نفس الأخطاء. |
Lorsque les leçons de l'expérience et les réussites sont communiquées, il y a moins de risques de faire les mêmes erreurs. | UN | وكلما استخلصت الدروس وتم التشارك في التجارب الناجحة، تراجعت احتمالات الوقوع في نفس الأخطاء. |
Par ailleurs, il ne faut pas que les programmes de reconstruction répètent les mêmes erreurs qui ont entraîné la chute d'un État. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لبرامج التعمير ألاّ تقع في نفس الأخطاء التي أدت إلى فشل الدولة. |
Quoi qu'il en soit, il est important de tirer les leçons de l'expérience de la conférence d'Annapolis et de ne pas commettre les mêmes erreurs. | UN | وعلى أي حال، ينبغي الاستفادة من مؤتمر أنا بوليس، كما ينبغي عدم تكرار نفس الأخطاء التي وقعت. |
Faites pas les mêmes erreurs que moi. | Open Subtitles | أنا لا أريد منك أن تجعل نفس الأخطاء التي قمت بها. |
Nous faisons tous les mêmes erreurs, encore et encore. | Open Subtitles | نحن مجموعة من الناس نطوف ونرتكب الأخطاء نفسها مراراً و تكراراً |
Nous faisons tous les mêmes erreurs, encore et encore. | Open Subtitles | يطوف الناس مرتكبين الأخطاء نفسها مراراً وتكراراً |
je ne commettrai les mêmes erreurs que toi. | Open Subtitles | و لا أعلم السبب ، لأنني أقسمت بالله أنني لن أصنع الأخطاء نفسها . التي فعلتيها أنت |
Hier, je voulais me battre avec toi, mais je ne peux pas continuer à faire les mêmes erreurs. | Open Subtitles | البارحه لقد تشاجرت معك ولا أستطيع إعادة نفس الخطأ |
Tu as la tête dure, enfoiré! Sale ordure! Toujours les mêmes erreurs! | Open Subtitles | أيها القذر، أنتَ قذارة عديمة الفائدة نفس الخطأ على الدوام |
Deux fois. On refera pas les mêmes erreurs cette fois. | Open Subtitles | لا داعي لأن نقترف الأخطاء ذاتها هذه المرّة |
Donc il a un passé trouble, il se range, commence à bosser avec des gamins pour qu'ils ne fassent pas les mêmes erreurs que lui. | Open Subtitles | حسناً، إذاً تورط في الماضي، استقام، بدأ العمل مع الاطفال لكي لا يرتكبوا ذات الخطأ الذي ارتكبه |
Je ne vais pas faire les mêmes erreurs qu'avant. | Open Subtitles | لم أقوم بنفس الأخطاء الّتي ارتكبتُها سابقاً. |
Ne fais pas les mêmes erreurs que moi. | Open Subtitles | لا تقم بعمل نفس الغلطة اللتي قمت بها |