Mesures prises pour prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles et autres | UN | التدابير الرامية إلى الوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية والأمراض الأخرى وإلى معالجتها ومكافحتها |
Des progrès encore insuffisants sont réalisés dans la lutte contre les maladies épidémiques et endémiques, malgré de nombreux programmes de santé publique. | UN | ولم يحرز بعد قدر كاف من التقدم في مكافحة الأمراض الوبائية والمتوطنة، رغم وجود العديد من برامج الصحة العامة. |
vii) Mesures visant à prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques | UN | `7` تدابير الوقاية من الأمراض الوبائية وعلاجها ومكافحتها |
En vue de prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques endémiques, professionnelles et autres, des objectifs ont été fixés et des moyens progressivement dégagés. Il s'agit: | UN | فمن أجل الوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة سواء كانت أمراضاً مهنية أم غيرها ومن أجل معالجتها ومكافحتها وضعت أهداف وأمكن تخصيص الموارد لها بالتدريج وهذه الأهداف هي: |
Des moyens ont ainsi été définis pour le paludisme, la tuberculose, les maladies épidémiques, la santé génésique, l'hygiène du milieu, les produits pharmaceutiques, la performance des systèmes de santé, et les maladies non contagieuses et certains facteurs de risque. | UN | وسبق أن حددت هذه الأطر لمرض الملاريا والسل والأمراض الوبائية والصحة التناسلية والصحة البيئية والمواد الصيدلانية وأداء النظام الصحي، والأمراض غير المعدية وبعض عوامل المخاطرة. |
254. On peut citer au nombre des mesures prises actuellement ou dernièrement en matière de prévention, de traitement et de lutte contre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles ou autres, celles qui suivent : | UN | 254- وفيما يلي التدابير التي اتخذت فعلاً أو التي يجري اتخاذها للوقاية من الأمراض الوبائية أو المستوطنة أو المهنية أو غيرها من الأمراض ومعالجتها والحد من انتشارها: |
Premièrement, il a proposé que le Groupe de travail examine le comportement des sociétés pharmaceutiques, en particulier pour ce qui était de la distribution de médicaments propres à combattre les maladies épidémiques telles que VIH/sida. | UN | فقد اقترح، أولا،ً أن ينظر الفريق العامل في سلوك شركات المواد الصيدلانية، لا سيما في ما يتعلق بتوزيع الأدوية لمكافحة الأمراض الوبائية من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
278. Le Sultanat continue de surveiller les maladies épidémiques. Il a été avéré qu'il reste exempt de poliomyélite pour la neuvième année consécutive et aucun cas de tétanos congénital n'a été relevé non plus. | UN | 278- تستمر السلطنة في رصد الأمراض الوبائية المعدية، حيث تبين أن السلطنة ما زالت خالية من مرض شلل الأطفال للسنة التاسعة على التوالي، كما لم تسجل أية إصابات بمرض الكزاز الوليدي. |
114. La Jamahiriya arabe libyenne a pris les dispositions ciaprès pour prévenir les maladies épidémiques et endémiques et les maladies professionnelles: | UN | 114- تتمثل التدابير التي تتبناها الجماهيرية العربية الليبية للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة وأمراض المهنة في الآتي: |
g) Prière de décrire les mesures prises par votre gouvernement pour prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles et autres. | UN | (ز) يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها من الأمراض وعلاجها ومكافحتها؛ |
c) Prendre des mesures pour prévenir, traiter et maîtriser les maladies épidémiques et endémiques; | UN | (ج) اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة ومعالجتها ومكافحتها؛ |
200. Dans le cadre du système de santé, ce sont des organes et des institutions du service de santé et d'épidémiologie qui sont chargés de la lutte contre les maladies épidémiques ou infectieuses et les maladies professionnelles. | UN | 200- أما في النظام الصحي فتقع مسؤولية مكافحة الأمراض الوبائية " أو المعدية " والأمراض المهنية على أجهزة ومؤسسات الصحة والخدمات الوبائية. |
En vue de prévenir, d'enrayer et de traiter les maladies épidémiques et endémiques, Curaçao a pris des dispositions variées de lutte contre des maladies chroniques, telles que l'adoption d'une politique anti-obésité. | UN | 158- وفيما يتعلق بالوقاية، ومكافحة وعلاج الأمراض الوبائية والمتوطنة، اتخذت كيوراسو خطوات مختلفة لمكافحة الأمراض المزمنة مثل وضع سياسة خاصة لعلاج السمنة. |
c) Prendre des mesures pour prévenir, traiter et maîtriser les maladies épidémiques et endémiques; | UN | (ج) اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة ومعالجتها ومكافحتها؛ |
g) Prière de décrire les mesures prises par le gouvernement pour prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles et autres. | UN | (ز) يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها من الأمراض وعلاجها ومكافحتها؛ |
b) À prendre les mesures qui s'imposent pour prévenir, soigner et contenir les maladies épidémiques, endémiques ou autres; | UN | (ب) باتخاذ التدابير المناسبة للوقاية من الأمراض الوبائية المتوطنة وغيرها من الأمراض وعلاجها ومكافحتها؛ |
Les domaines prioritaires envisagés pour la coopération sont le développement et la création de capacités dans les services de santé; la lutte contre les maladies épidémiques et autres; la santé maternelle et infantile; l'établissement de normes internationales; et la participation de la société civile. | UN | والمجالات ذات الأولوية المتوخاة لهذا التعاون هي التنمية وبناء القدرات في نظم الرعاية الصحية؛ ومكافحة الأمراض الوبائية والمتوطنة وغيرها من الأمراض؛ وصحة الأم والطفل؛ وتحديد المعايير الدولية؛ ومشاركة المجتمع المدني. |
c) Prendre des mesures pour prévenir, traiter et maîtriser les maladies épidémiques et endémiques; | UN | (ج) اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة ومعالجتها ومكافحتها؛ |
g) Prière de décrire les mesures prises par votre gouvernement pour prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles et autres. | UN | (ز) يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها من الأمراض وعلاجها ومكافحتها؛ |
c) Prendre des mesures pour prévenir, traiter et maîtriser les maladies épidémiques et endémiques; | UN | (ج) اتخاذ تدابير للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة ومعالجتها ومكافحتها؛ |
Le Ministère de la santé, par l'intermédiaire de l'Agence intérieure de subventions, appuie la recherche sur les conditions de vie, les maladies épidémiques et les systèmes de santé, destinée à créer les conditions optimales permettant d'assurer l'assistance et les soins médicaux. | UN | 539- وتقدم وزارة الصحة، عن طريق وكالة المنح الداخلية، الدعم للبحوث الخاصة بظروف المعيشة والأمراض الوبائية والنظم الصحية التي تتناول موضوع إيجاد الظروف المثلى لضمان توفير المساعدة والرعاية الطبية. |