ويكيبيديا

    "les maladies transmissibles et non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمراض المعدية وغير
        
    • الأمراض السارية وغير
        
    • للأمراض المعدية وغير
        
    • والأمراض المعدية وغير
        
    • من الأمراض المنقولة وغير
        
    Les données actuelles indiquent que les causes principales de morbidité et de mortalité sont les maladies transmissibles et non transmissibles. UN وتُظهر البيانات الراهنة أنَّ الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات هي الأمراض المعدية وغير المعدية.
    La Namibie entend contribuer aux efforts internationaux de lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles et continuera d'appuyer l'action nationale et internationale engagée pour combattre le paludisme, la tuberculose et le VIH/sida. UN وتلتزم ناميبيا بالجهود الدولية المبذولة صوب مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية، وستواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي بهدف مكافحة الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    L'un des principaux objectifs du sous-programme est de lutter contre les maladies transmissibles et non transmissibles par une stratégie intégrant la prévention et les mesures prophylactiques, une attention particulière étant accordée à la lutte contre les maladies évitables par vaccination et à la réduction des facteurs de risque prédisposant les patients au diabète sucré et aux maladies cardio-vasculaires. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية من خلال استراتيجية متكاملة للوقاية من الأمراض ومكافحتها، مع التركيز بشكل خاص على مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، والحد من عوامل الخطر التي تعرض للإصابة بداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Oman a également joué un rôle actif au niveau international pour souligner l'importance de la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles. UN كما قامت عمان بدور نشط في تسليط الضوء على الصعيد الدولي على أهمية مكافحة الأمراض السارية وغير السارية.
    Intensification de la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles; UN تكثيف مكافحة الأمراض السارية وغير السارية؛
    Le Gouvernement du Botswana est favorable au fait de reconnaître que les maladies transmissibles et non transmissibles font peser un double fardeau. UN تؤيد حكومة بوتسوانا الاعتراف بالعبء المزدوج للأمراض المعدية وغير المعدية.
    L'OMS a en outre investi 3 250 000 dollars dans des domaines clefs tels que la nutrition, la santé mentale, la santé maternelle et infantile, la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles, et la sécurité sanitaire des aliments. UN واستثمرت منظمة الصحة العالمية 3.25 مليون دولار في مجالات رئيسية من قبيل التغذية والصحة العقلية وصحة الأم والطفل والأمراض المعدية وغير المعدية وسلامة الغذاء.
    B. Lutte et protection contre les maladies transmissibles et non transmissibles et promotion de la santé physique et mentale et UN باء- الوقاية من الأمراض المنقولة وغير المنقولة والتصدي لها وتعزيز الصحة البدنية والعقلية للأطفال ورفاههم
    La Géorgie répond aux méthodes du passé en embrassant les promesses de l'avenir et beaucoup d'autres encore - des nouveaux systèmes de soins de santé, des centaines de nouveaux hôpitaux, des programmes perfectionnés visant à lutter contre les maladies transmissibles et non transmissibles, et l'assurance pour tous. UN تقابل جورجيا أساليب الماضي بتبني وعود للمستقبل والكثير غير ذلك - نظم جديدة للرعاية الصحية، والمئات من المستشفيات الجديدة، والبرامج المتطورة للتعامل مع الأمراض المعدية وغير المعدية، والتأمين للجميع.
    Pour autant qu'on puisse le prévoir, les maladies transmissibles et non transmissibles continueront d'avoir une incidence importante sur la santé des populations des petits États insulaires en développement. UN 74 - وستظل الأمراض المعدية وغير المعدية تؤثر تأثيرا ملموسا على الصحة داخل المجتمعات المحلية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى المستقبل المنظور.
    En ce qui concerne les questions de santé, un mémorandum d'accord de quatre ans entre l'ANASE et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), centré sur les maladies transmissibles et non transmissibles, la promotion d'une hygiène de vie saine, la sécurité alimentaire et les nouvelles maladies, a été signé en 1997. UN وفيما يتصل بمسائل الصحة، أبرمت في عام 1997 مذكرة تفاهم لأربع سنوات بين الرابطة ومنظمة الصحة العالمية، تركز على الأمراض المعدية وغير المعدية وتشجيع أنماط الحياة الصحية وسلامة الغذاء والأمراض الجديدة التي بدأت في الظهور.
    Pour autant qu'on puisse le prévoir, les maladies transmissibles et non transmissibles continueront d'avoir une incidence importante sur la santé des populations des petits États insulaires en développement. UN 77 - وستظل الأمراض المعدية وغير المعدية الأخرى تؤثر تأثيرا ملموسا على الصحة داخل المجتمعات المحلية بالدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى المستقبل المنظور.
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement nécessitera des efforts considérables afin de permettre à 1,2 milliard de personnes de sortir de la pauvreté, d'offrir une éducation primaire universelle, de mettre fin à la violence sexiste et à la discrimination, d'améliorer la santé des femmes et des enfants, et de lutter contre les maladies transmissibles et non transmissibles. UN ٢ - وأضاف قائلاً إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب جهوداً كبيرة لانتشال 1.2 بليون نسمة من براثن الفقر؛ وتوفير التعليم الابتدائي للجميع؛ ووضع حد للعنف والتمييز الجنسانيين؛ وتحسين صحة النساء والأطفال؛ ومكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Nous sommes conscients que le fardeau et la menace que constituent les maladies transmissibles et non transmissibles restent des préoccupations mondiales graves et sont l'un des défis majeurs pour les petits États insulaires en développement au XXIe siècle. UN 73 - ونعترف بأن العبء والتهديد المتمثلين في الأمراض المعدية وغير المعدية، ما زالا من الشواغل الخطيرة على الصعيد العالمي ويشكلان أحد أكبر التحديات الماثلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية في القرن الحادي والعشرين.
    Nous sommes conscients que le fardeau et la menace que constituent les maladies transmissibles et non transmissibles restent des préoccupations mondiales graves et sont l'un des défis majeurs pour les petits États insulaires en développement au XXIe siècle. UN 73 - ونعترف بأن العبء والتهديد المتمثلين في الأمراض المعدية وغير المعدية، ما زالا من الشواغل الخطيرة على الصعيد العالمي ويشكلان أحد أكبر التحديات الماثلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية في القرن الحادي والعشرين.
    Nous sommes conscients que le fardeau et la menace que constituent les maladies transmissibles et non transmissibles restent des préoccupations mondiales graves et sont l'un des défis majeurs pour les petits États insulaires en développement au XXIe siècle. UN 73 - ونعترف بأن العبء والتهديد المتمثلين في الأمراض المعدية وغير المعدية، ما زالا من الشواغل الخطيرة على الصعيد العالمي ويشكلان أحد أكبر التحديات الماثلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية في القرن الحادي والعشرين.
    Menée en février et mars 2005, cette étude a porté sur toutes les facettes des systèmes de prestation de soins, de la santé maternelle et infantile, de la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles, de la nutrition, de la santé mentale, de la salubrité publique, des systèmes d'information, des partenariats et du financement des systèmes de santé. UN وهذا التقييم الذي أجري في الفترة من شباط/فبراير إلى آذار/ مارس 2005 شمل جميع جوانب نظم تقديم الخدمات الصحية وصحة الأم والطفل ومكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية والتغذية والصحة العقلية والصحة البيئية ونظم المعلومات والشراكات ونظم تمويل الصحة.
    Les services de soins primaires comprennent les soins d'urgence, les interventions médicales, les soins prénatals et postnatals, les services obstétricaux et pédiatriques, y compris la vaccination, la santé scolaire, les services de planning familial et la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles. UN وتشمل خدمات الرعاية الصحية المتاحة الرعاية في حالات الطوارئ، والرعاية الطبية، والرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها، وخدمات القبالة، وخدمات صحة الطفل التي تتضمن التطعيم، والصحة المدرسية، وخدمات تنظيم الأسرة، ومكافحة الأمراض السارية وغير السارية.
    103. Par ailleurs, afin d'agir efficacement sur l'amélioration de la situation épidémiologique et l'état de santé de la population, le Ministère en charge de la santé a mis en place vingt programmes et un projet de santé couvrant les maladies transmissibles et non transmissibles prioritaires. UN 103- وإلى جانب هذا، وضعت الوزارة المكلفة بالصحة عشرين برنامجاً ومشروعاً صحياً واحداً بشأن الأمراض السارية وغير السارية ذات الأولوية وذلك للعمل بصورة فعالة على الحد من الأوبئة وتحسين الحالة الصحية للسكان.
    La prévention devrait concerner les maladies transmissibles et non transmissibles et se traduire par un ensemble de mesures biomédicales, comportementales et structurelles. UN وينبغي أن تتصدى الرعاية الصحية الوقائية للأمراض المعدية وغير المعدية وأن تشمل مجموعة من التدخلات الطبية البيولوجية والسلوكية والهيكلية.
    Certains pays supportaient déjà les conséquences du < < double fardeau > > que représentaient les maladies transmissibles et non transmissibles, ainsi que celui de la sous- et de la suralimentation, parfois au sein d'un même foyer. UN فبعض الدول تعاني بالفعل من " العبء المزدوج " للأمراض المعدية وغير المعدية، وكذلك من مشاكل قلة التغذية والإفراط في التغذية، وهذا يحدث أحيانا في نفس المنزل.
    Il reconnaît également que la synergie potentielle des mesures traitant des grands problèmes du monde, y compris les changements climatiques, la dégradation de l'environnement et les maladies transmissibles et non transmissibles, offre d'importantes possibilités en matière de santé et de développement qui doivent être au centre de la politique étrangère. UN ويسلم أيضا بأن التآزر المحتمل بين الإجراءات الرامية لمعالجة المشاكل الأكبر في العالم، بما في ذلك تغير المناخ والتدهور البيئي والأمراض المعدية وغير المعدية، يوفر فرصا كبيرة في مجال الصحة والتنمية، ينبغي أن تكون في صميم اهتمامات السياسة الخارجية.
    c) Les efforts tendant à remédier aux problèmes les plus courants dans le domaine de la santé et à promouvoir la santé et le bien-être physiques et mentaux des enfants et à prévenir et combattre les maladies transmissibles et non transmissibles; UN (ج) الجهود الرامية إلى التصدي لأكثر المشاكل الصحية انتشارا وتعزيز الصحة البدنية والعقلية للأطفال ورفاههم، وإلى الوقاية من الأمراض المنقولة وغير المنقولة والتصدي لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد