ويكيبيديا

    "les mandats thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الولايات المواضيعية
        
    • الولايات الموضوعية
        
    • للولايات المواضيعية
        
    • الإجراءات المواضيعية الخاصة
        
    les mandats thématiques sont, en règle générale, réexaminés tous les trois ans. UN ويجري استعراض الولايات المواضيعية عادة مرة كل ثلاث سنوات.
    La suppression de plusieurs mandats de pays ajoute encore à la nécessité pour les mandats thématiques de répondre aux appels de victimes de violations des droits de l'homme. UN ثم إن إلغاء عدد من الولايات القطرية يحتم استجابة أصحاب الولايات المواضيعية للنداءات الصادرة عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Si le Conseil a, au cours de l'année écoulée, mis fin à certains mandats de pays, tous les mandats thématiques ont été renouvelés, et un nouveau mandat a été créé sur l'accès à l'eau potable et l'assainissement. UN وفي حين أن المجلس ألغى عدداً من الولايات القطرية على مدى العام الماضي، جُددت جميع الولايات المواضيعية وأُنشئت ولاية جديدة تُعنى بالحصول على ماء الشرب الآمن وخدمات الإصحاح.
    l'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter grosso modo l'égalité reconnue des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels; UN `2` ينبغي أن يكون توازن الولايات الموضوعية مرآة توضح عموماً قبول تساوي أهمية الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    l'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter grosso modo l'égalité reconnue des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels; UN `2` ينبغي أن يكون توازن الولايات الموضوعية مرآة توضح عموماً قبول تساوي أهمية الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    les mandats thématiques peuvent refléter dans une large mesure l'importance égale des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels et tenter de garantir une couverture géographique équilibrée. UN ويمكن للولايات المواضيعية أن تعكس عموما اهتماما بنفس القدر بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تحاول كفالة أن تكون التغطية الجغرافية متوازنة.
    Le Gouvernement bélarussien est ouvert au dialogue concernant les mandats thématiques relevant des procédures spéciales et recommande vivement au HCDH de ne pas empêcher les visites au Bélarus de détenteurs de mandats thématiques sous prétexte qu'il s'agit d'un mandat par pays. UN وأشارت إلى أن بلدها مستعد للحوار حول الإجراءات المواضيعية الخاصة وحثت المفوضية على عدم منع زيارات المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى بيلاروس بذريعة وجود ولاية قطرية.
    Elle a indiqué que le réexamen des mandats avait été achevé en septembre 2008 et qu'il avait débouché sur une prolongation de tous les mandats thématiques. UN وأشارت إلى أن استعراض الولايات قد أُنجز في أيلول/سبتمبر 2008 وأسفر عن تمديد جميع الولايات المواضيعية.
    Un accord s'est fait jour sur le fait que les mandats thématiques et les mandats de pays devaient fonctionner conjointement si cela était nécessaire, étant donné que l'idée qu'il fallait examiner aussi bien les questions thématiques que les situations dans les pays l'avait emporté. UN وتوجد بوادر اتفاق على ضرورة عمل الولايات المواضيعية بالاقتران مع الولايات القطرية، عند الحاجة أو اللزوم، بعد أن ساد رأي عام بضرورة النظر في القضايا المواضيعية والقطرية معاً.
    L'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter globalement l'égalité en importance acceptée des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement; UN وينبغي لتوازن الولايات المواضيعية أن ينمَّ عموماً عن القبول بتساوي الحقوق المدنية والسياسية في الأهمية مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    L'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter globalement l'égalité en importance acceptée des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement; UN وينبغي لتوازن الولايات المواضيعية أن ينمَّ عموماً عن القبول بتساوي الحقوق المدنية والسياسية في الأهمية مع الحقوق والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    L'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter globalement l'égalité en importance acceptée des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement; UN وينبغي لتوازن الولايات المواضيعية أن ينمَّ عموماً عن القبول بتساوي الحقوق المدنية والسياسية في الأهمية مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    L'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter globalement l'égalité en importance acceptée des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement; UN وينبغي لتوازن الولايات المواضيعية أن ينمَّ عموماً عن القبول بتساوي الحقوق المدنية والسياسية في الأهمية مع الحقوق والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية؛
    L'examen des mandats a abouti à la prorogation de tous les mandats thématiques et à la création, en mars 2009, d'un nouveau mandat consacré aux droits culturels, ce qui porte à 39 le nombre total de mandats au titre des procédures spéciales. UN وقد أسفر استعراض الولاية عن تمديد جميع الولايات المواضيعية وإنشاء ولاية جديدة معنية بالحقوق الثقافية في آذار/مارس 2009، ليصل مجموع الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة إلى 39 ولاية.
    34. Les membres du Groupe de travail ont accordé de nouveau une attention particulière au thème central des mandats, conscients que les mandats thématiques, et en particuliers les mandats portant sur des pays, souffraient de certaines lacunes, dues même dans certains cas à des pressions politiques. UN 34- وكُرّس اهتمام خاص مجدداً لمجالات تركيز الولايات، إذ أُقرّ بأن الولايات المواضيعية وبخاصة الولايات القطرية عانت من أوجه قصور معينة، بلغت حد الضغوط السياسية في بعض الحالات.
    67. Les participants se sont accordés à dire que les droits des peuples autochtones constituaient une question intersectorielle qui concernait tous les mandats thématiques et géographiques et que les travaux des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales jouaient un rôle important dans la promotion et la protection de ces droits. UN 67- واتُفق على أن حقوق الشعوب الأصلية قضية شاملة تهم جميع الولايات المواضيعية والجغرافية، وعلى أن عمل جميع المكلفين بولايات مهم لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    Bien que tous ses objectifs n'est pas été atteints, l'orateur se félicite du texte de compromis, en particulier de la création de la procédure d'examen périodique universel, de la continuation des procédures spéciales - y compris les mandats thématiques et par pays - et de la participation continue de la société civile. UN وذكر أنه على الرغم من أنه لم يتسن تحقيق كامل أهدافها فإنه يرحب بالنص التوفيقي، ولا سيما إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل، والإبقاء على الإجراءات الخاصة - بما فيها الولايات المواضيعية والقطرية - ومواصلة اشتراك المجتمع المدني.
    — Que les mandats thématiques continuent d'être fixés et renouvelés par tranche de trois ans (recommandation 5); UN - الاستمرار في وضع وتجديد الولايات الموضوعية لفترة ثلاث سنوات )التوصية رقم ٥(؛
    La Chronique de l’ONU est plus orientée sur les mandats thématiques du Département alors que l’ABC des Nations Unies a été amélioré en fonction des conclusions de l’enquête. UN فباتت نشرة " وقائع اﻷمم المتحدة " أكثر تناغما مع الولايات الموضوعية لﻹدارة، في حين جرى تشذيب كتيﱢب " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " بحيث بات يتضمن بعض ما توصلت إليه هذه الدراسة من نتائج.
    b) L'équilibre entre les mandats thématiques devrait refléter grosso modo l'égalité reconnue des droits civils et politiques et des droits économiques, sociaux et culturels; UN (ب) ينبغي لتوازن الولايات الموضوعية أن ينمَّ عموماً عن تساوي الحقوق المدنية والسياسية في الأهمية مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    66. On pourrait concevoir l'exercice de mandats rationalisés dans un cycle unifié (par exemple deux ans pour les mandats thématiques et par pays). UN 66- ويمكن للولايات التي يتم ترشيدها أن تعمل من جديد في إطار دورة موحّدة (أي دورة سنتين للولايات المواضيعية والقطرية).
    Pour les besoins du présent rapport, un examen des résolutions définissant les mandats thématiques a montré que rares sont ceux qui font expressément référence à la lutte contre la discrimination fondée sur le sexe. UN 25 - ولأغراض هذا التقرير، كشف فحص للقرارات التي أنشئت بموجبها الإجراءات المواضيعية الخاصة عن أن القليلين منهم مخول لهم صراحة معالجة مسائل التمييز المستند إلى نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد