ويكيبيديا

    "les manuels scolaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكتب المدرسية
        
    • الكتب الدراسية
        
    • والكتب المدرسية
        
    • النصوص المدرسية
        
    • المناهج المدرسية
        
    • الكتيبات المدرسية
        
    • كتب مدرسية
        
    • الكتب المقررة
        
    • المدرسية والكتب
        
    • بالكتب الدراسية
        
    • بالكتب المدرسية
        
    • للكتب المدرسية
        
    Ces communautés ne sont pratiquement pas mentionnées dans les manuels scolaires. UN وهذه المجموعات غائبة إلى حد كبير في الكتب المدرسية.
    Il faut aussi que les manuels scolaires soient disponibles dans la langue ethnique enseignée. UN ومن الضروري أن تكون الكتب المدرسية والأدلة متاحة أيضاً بلغات الأقليات.
    On assiste incontestablement à un effort dynamique pour réviser les manuels scolaires et autres afin de lutter contre les stéréotypes sexuels. UN ويتم بذل مجهود كبير من أجل تنقيح الكتب المدرسية لإزالة أية قوالب نمطية فيها تسيء إلى المرأة.
    les manuels scolaires véhiculent des préjugés puissants sur les deux sexes. UN كما أن الكتب المدرسية المقررة تخلق تحيُّزات جنسانية قوية.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    Le Comité s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    L'orateur a évoqué la nécessité de réviser les manuels scolaires afin d'en éliminer le contenu discriminatoire et proposé de généraliser l'enseignement bilingue et interculturel dans les pays où vivent des peuples autochtones. UN وأكد على الحاجة الى تنقيح الكتب المدرسية لالغاء أي مضمون تمييزي، واقترح أن يُنشر على نطاق واسع نظام التعليم بلغتين والتعليم المشترك بين الثقافات في البلدان التي تعيش فيها شعوب أصلية.
    les manuels scolaires devront être purgés des préjugés et des ressentiments à l'égard d'autres peuples. UN وينبغي تطهير الكتب المدرسية من اﻵراء المتحيزة واﻷحقاد تجاه الشعوب اﻷخرى.
    Les méthodes en question sont mises en exergue dans les manuels scolaires et les livrets d'activités, ainsi que dans les guides de l'enseignant concernant les nouveaux programmes d'études. UN من خلال تطوير طرائق التعليم الفعالة والتأكيد عليها في الكتب المدرسية وكتب الأنشطة للطلاب ودليل المعلم للمناهج الحديثة؛
    Sous l'ère coloniale britannique, chaque communauté mettait en place ses propres établissements d'enseignement, enseignait dans sa propre langue et utilisait les manuels scolaires de ses terres ancestrales. UN ففي عهد الاستعمار، كانت كل طائفة تنشئ مدارسها وتدرّس بلغاتها وتستعمل الكتب المدرسية القادمة من بلدانها الأصلية.
    Indiquer si les manuels scolaires et autres supports pédagogiques sont disponibles sous des formes alternatives pour les élèves ou étudiants handicapés, en précisant à quelle échelle ils le sont. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الكتب المدرسية والمواد التعليمية الأخرى المتاحة في أشكال وصيغ تناسب الطلاب من ذوي الإعاقة.
    les manuels scolaires sont fondés sur les principes de la non-discrimination, de la neutralité, de la diversité et du pluralisme. UN وتستند الكتب المدرسية إلى مبادئ عدم التمييز، والحياد، والتنوع، وتعدد وجهات النظر.
    En outre, non seulement les manuels scolaires sont distribués tardivement et en nombre insuffisant, mais les parents continuent de payer des frais dont la détermination ne repose généralement sur aucun fondement. UN وبالإضافة إلى ذلك، توزع الكتب المدرسية متأخرة وبأعداد غير كافية، بل إن الأبوين لا يزالان يسدّدان رسوماً لا يستند تحديد مبلغها عادة إلى أي مبرر.
    De plus, le Ministère de l'éducation fournit gratuitement les manuels scolaires dans les écoles primaires. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن وزارة التعليم تقدم الكتب المدرسية مجاناً إلى المدارس الابتدائية.
    les manuels scolaires sont révisés dans le contexte de l'égalité entre les sexes et les révisions nécessaires ont été effectuées. UN ويتم استعراض الكتب المدرسية في سياق ما ينبغي إدخاله عليها من تنقيحات جنسانية وضرورية.
    Promouvoir une image positive de la femme et la culture de l'égalité dans les manuels scolaires et dans la société. UN نشر صورة إيجابية عن المرأة وتشجيع ثقافة المساواة في الكتب المدرسية وفي المجتمع.
    Sur le plan scolaire: intégrer dans les manuels scolaires un module sur la violence fondée sur le genre. UN على الصعيد المدرسي: إدراج وحدة عن العنف القائم على نوع الجنس في الكتب المدرسية.
    Certains stéréotypes peuvent aussi être perçus dans les manuels scolaires qui tendent à reproduire la division sexuelle du travail. UN ويمكن مشاهدة بعض من القوالب النمطية في الكتب الدراسية المقررة التي تنزع إلى أن ترسخ تقسيم العمل على أساس نوع الجنس.
    Ce cours, conçu comme reflétant toutes les religions, accorderait en fait plus d'attention à l'Église orthodoxe bulgare dans les manuels scolaires. UN ويقال إن هذا الدرس الذي صمم لعكس كافة الأديان، يولي الكنيسة الارثوذكسية البلغارية اهتماماً أكبر في الكتب الدراسية.
    Désormais, un ensemble de concepts et de principes des droits de l'homme sont couverts dans les programmes et les manuels scolaires. UN وقد اشتملت المناهج والكتب المدرسية على جملة من المفاهيم ذات العلاقة بحقوق الإنسان.
    :: L'évaluation des stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires - la protection des filles face aux risques de détournement; UN :: تنقية النصوص المدرسية من التحيزات الجنسانية النمطية وحماية البنات من مخاطر التغرير بهن؛
    La problématique hommes-femmes dans les programmes d'enseignement : En vue d'éliminer les stéréotypes de rôles sexuels, le Namibian Institute of Education Development (NIED) a analysé et changé le langage sexiste dans les manuels scolaires. UN نوع الجنس في المناهج المدرسية: في محاولة للقضاء على الأفكار النمطية عن دور كل من الجنسين، قام معهد ناميبيا لتطوير التعليم بتحليل وتغيير اللغة المنحازة جنسانياً في الكتب المقررة في المدارس.
    La Tunisie a non seulement diffusé des informations sur les principaux instruments des droits de l'Homme dont notamment le Pacte, mais elle a intégré des extraits de ces instruments dans les manuels scolaires sans exception, aux différents cycles de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire. UN تونس لم تكتفِ بنشر المعلومات المتعلقة بالصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وتحديداً العهد، بل إنها أدخلت مقتطفات من تلك الصكوك على الكتيبات المدرسية دون استثناء بما يشمل المراحل المختلفة للتعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    Les enseignants et les élèves ont indiqué que les manuels scolaires et les articles de papeterie avaient été pillés et que les tableaux et les bureaux avaient été brûlés. UN وأفاد المدرسون والتلاميذ عن نهب كتب مدرسية وقرطاسية وإن النيران أضرمت في السبورات والمكاتب.
    les manuels scolaires véhiculent une image positive de la contribution des filles et des femmes au développement de la société. UN وتتضمن الكتب المقررة الصورة الإيجابية للفتيات والنساء ومساهمتهن في التنمية المجتمعية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan national de lutte contre la discrimination raciale structurelle et de veiller à ce que les programmes scolaires, les manuels scolaires et le matériel pédagogique prennent en considération et abordent la thématique des droits de l'homme et s'emploient à promouvoir l'entente entre les minorités raciales et ethniques. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري الهيكلي، وأن تكفل تضمين المناهج المدرسية والكتب المدرسية ومواد التدريس مواضيع تتناول وتعالج مسألة حقوق الإنسان، وأن تسعى لتعزيز التفاهم بين الأقليات العرقية والإثنية.
    les manuels scolaires d'apprentissage des langues des minorités sont gratuits pour les élèves. UN ويزود التلاميذ بالكتب الدراسية مجانا لتعليم لغات اﻷقليات القومية.
    Le programme national pour les manuels scolaires permet à tous les enfants de disposer des principaux ouvrages dont ils ont besoin pour tirer le meilleur parti de leurs études. UN ويكفل برنامج وطني للكتب المدرسية تزويد جميع الأطفال بالكتب المدرسية الأساسية اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد