ويكيبيديا

    "les marchés des produits de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسواق السلع الأساسية
        
    • بأسواق السلع
        
    les marchés des produits de base sont intrinsèquement instables, comme l'illustre le cycle d'expansion-récession observé en 2007-2008. UN إن أسواق السلع الأساسية متقلبة بشكل متأصل، كما دلت على ذلك دورة التوسع والانحسار في الفترة 2007-2008.
    56. les marchés des produits de base sont intrinsèquement instables, comme l'a montré le cycle d'expansion-récession des années 2007-2008. UN 57- إن أسواق السلع الأساسية متقلبة بشكل متأصل، كما دلّت على ذلك دورة التوسع والانحسار في الفترة 2007-2008.
    Il est indispensable d'accroître la transparence et de réguler correctement les marchés des produits de base. UN ومن الضروري تعزيز الشفافية وكفالة وجود مراقبة فعالة على أسواق السلع الأساسية.
    Les États membres doivent s'abstenir de provoquer des distorsions sur les marchés des produits de base et d'imposer des mesures économiques contraignantes aux pays en développement. UN وينبغي أن تمتنع الدول الأعضاء عن تشويه أسواق السلع الأساسية وعن اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية ضد البلدان النامية.
    Il importait d'améliorer l'accès aux marchés et de réduire au minimum les prescriptions sur les marchés des produits de base. UN ومن المهم إتاحة فرص أفضل للوصول إلى الأسواق والتقليل إلى أدنى حد من شروط دخول أسواق السلع الأساسية.
    Cependant, je m'empresse de dire que l'augmentation des prix du pétrole et des denrées alimentaires est également attribuable à la spéculation sur les marchés des produits de base. UN ولكن، لا بد لي أن أسارع إلى القول إن ارتفاع أسعار الأغذية والنفط يرجع أيضاً إلى المضاربة في أسواق السلع الأساسية.
    58. les marchés des produits de base sont intrinsèquement instables, comme le montre le récent cycle de forte expansion et de récession. UN 58- تبيّن دورات الازدهار والتراجع الأخيرة في أسواق السلع الأساسية أن التقلبات سمة متأصلة من سمات هذه الأسواق.
    les marchés des produits de base doivent être stabilisés et ne doivent pas être le jouet de la spéculation et de l'instabilité. UN وينبغي تحقيق الاستقرار في أسواق السلع الأساسية وعدم جعلها عرضة للمضاربات والتقلبات.
    Deux forces opposées s'exercent donc sur les marchés des produits de base. UN 52 - وبالتالي ستؤثر قوتان متضادتان على أسواق السلع الأساسية.
    Cette répartition inégale a été en grande partie le fruit des opérations de fonds spéculatifs géants sur les marchés des produits de base qui ont entraîné une explosion du prix des aliments et du carburant. UN وتُعزى هذه القسمة غير العادلة بدرجة كبيرة إلى العمليات التي نفذتها الصناديق التحوطية العملاقة في أسواق السلع الأساسية وأحدثت ازدهارا في أسعار الغذاء والوقود.
    La conclusion est qu'il est impératif de trouver une combinaison appropriée d'instruments réglementaires et d'instruments de marché pour stabiliser davantage les marchés des produits de base. UN وخلص التقرير إلى أن اعتماد تركيبة ملائمة من الأدوات التنظيمية والسوقية لتحقيق مزيد من الاستقرار في أسواق السلع الأساسية يكتسي أهمية بالغة.
    Après les sommets atteints en juillet 2008, les prix des denrées alimentaires et des combustibles ont diminué, mais les marchés des produits de base demeurent très incertains et les cours très instables. UN وفي حين تتراجع أسعار الغذاء والوقود منذ الذروة التي بلغتها في تموز/يوليه 2008، فإن أسواق السلع الأساسية لا تزال تعاني بدرجة كبيرة من التقلب وانعدام الثقة.
    Les marchés ont des champs d'application géographique différents: le marché des services d'infrastructure est local ou régional alors que les marchés des produits de base sont le plus souvent mondiaux. UN فالأسواق لها نطاقات جغرافية مختلفة: فسوق خدمات الهياكل الأساسية محلي أو إقليمي النطاق، بينما أسواق السلع الأساسية عالمية في معظمها.
    Des mesures doivent être prises pour contrecarrer les effets des normes du secteur privé sur les marchés des produits de base. UN 61 - يجب وضع تدابير سياساتية لموازنة آثار المعايير الخاصة في أسواق السلع الأساسية.
    La situation touchant les marchés des produits de base a de lourdes incidences sur la pauvreté des zones rurales. UN 13 - وتترتـب على حالة أسواق السلع الأساسية الدولية آثار كبيرة على الفقر في المناطق الريفية.
    Des progrès dans ce domaine permettraient de réduire l'offre excédentaire sur les marchés des produits de base et d'améliorer l'accès des PMA à ces marchés. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً.
    Des progrès dans ce domaine permettraient de réduire l'offre excédentaire sur les marchés des produits de base et d'améliorer l'accès des PMA à ces marchés. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً.
    Des progrès dans ce domaine permettraient de réduire l'offre excédentaire sur les marchés des produits de base et d'améliorer l'accès des PMA à ces marchés. UN ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً.
    La CNUCED doit participer activement à la création et à la gestion de mécanismes multilatéraux visant à soutenir et réglementer les marchés des produits de base, en particulier des produits agricoles; UN :: أن يشارك الأونكتاد بنشاط في استحداث وإدارة آليات متعددة الأطراف تهدف إلى دعم أسواق السلع الأساسية وتنظيمها، وبخاصة المنتجات الزراعية؛
    La CNUCED doit participer activement à la création et à la gestion de mécanismes multilatéraux visant à soutenir et réglementer les marchés des produits de base, en particulier des produits agricoles; UN :: أن يشارك الأونكتاد بنشاط في استحداث وإدارة آليات متعددة الأطراف تهدف إلى دعم أسواق السلع الأساسية وتنظيمها، وبخاصة المنتجات الزراعية؛
    En 1997, deux événements inattendus ont eu des répercussions sur les marchés des produits de base : la crise économique en Asie et l’affaiblissement de l’économie japonaise. UN والتطور الذي لم يكن متوقعا على اﻹطلاق في عام ١٩٩٧، فيما يتصل بأسواق السلع اﻷساسية، هو اﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية وضعف الاقتصاد باليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد