ويكيبيديا

    "les marchés financiers internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسواق المالية الدولية
        
    • الأسواق المالية العالمية
        
    • أسواق رأس المال الدولية
        
    • السوق المالية الدولية
        
    • في اﻷسواق المالية الدولية
        
    • على اﻷسواق المالية الدولية
        
    • الأسواق الرأسمالية الدولية
        
    les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables. UN لقد حصل اضطراب بنسب لا مثيل لها وفظيعة في الأسواق المالية الدولية.
    La crise qui frappe les marchés financiers internationaux touche désormais l'économie mondiale, ralentissant considérablement la croissance économique mondiale. UN والأزمة في الأسواق المالية الدولية عمت الآن الاقتصاد العالمي وأبطأت إلى حد كبير النمو الاقتصادي العالمي.
    64. Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux. UN 64- والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أزمة الائتمان في الأسواق المالية الدولية.
    Plus tard, la crise financière a frappé les marchés financiers internationaux à une vitesse inimaginable. UN وفي ما بعد، وبسرعة تفوق التصوُّر، ضربت الأزمة المالية الأسواق المالية العالمية.
    Ils sont devenus de gros exportateurs d'articles manufacturés et ils ont une surface suffisante sur les marchés financiers internationaux. UN وأصبحت من مصدري المصنوعات التحويلية ومن الجهات العاملة التي تستحق الحصول على قروض في أسواق رأس المال الدولية.
    Une fois qu'il aura rempli les conditions requises, le pays aura la possibilité de contracter des emprunts sur les marchés financiers internationaux et d'accepter des prêts. UN والتأهل لهذه العملية سيتيح للبلد الاقتراض من الأسواق المالية الدولية وقبول القروض.
    Les équipes spéciales élaboreraient des codes de conduite et des règles internationalement acceptés pour réglementer les marchés financiers internationaux et permettre aux politiques nationales de contrôler les mouvements de capitaux à court terme. UN وتقوم أفرقة العمل بوضع مدونات قواعد سلوك متفق عليها دوليا وقواعد لتنظيم الأسواق المالية الدولية وتمكّن السياسات الوطنية من مراقبة تدفق رؤوس الأموال على الأجل القصير.
    Les risques de dégradation liés à la mondialisation ont été jugés particulièrement élevés sur les marchés financiers internationaux, où des comportements grégaires et des anticipations irrationnelles restaient des maux endémiques. UN واعتبرت المخاطر الناجمة عن العولمة شديدة للغاية في الأسواق المالية الدولية حيث أن النقائص التي تعود إلى سلوك القطيع والتوقعات غير المنطقية نقائص متوطنة.
    Pour de nombreux pays en développement, les conditions étaient également plus propices sur les marchés financiers internationaux. UN كذلك تحسنت الشروط المحددة للعديد من البلدان النامية في الأسواق المالية الدولية.
    Cette notation lui permet de se procurer des capitaux sur les marchés financiers internationaux à un coût inférieur à celui que peuvent obtenir individuellement la plupart de ses pays membres. UN وتمكّنها هذه الرتبة من تدبير رؤوس أموال في الأسواق المالية الدولية بتكلفة أدنى من تلك التي تتكبدها معظم البلدان الأعضاء فيها كلاً على حدة.
    les marchés financiers internationaux ont enregistré la tendance et réduit de beaucoup l'écart des taux d'intérêt à moyen et à long terme. UN وقد اعترفت بهذا الأمر الأسواق المالية الدولية وينعكس في تقلص الفروق في عوائد السندات بقدر كبير.
    Ils influencent donc fortement l'offre mondiale et les marchés financiers internationaux. UN وأصبح للاقتصادات الناشئة بالتالي تأثير كبير على الطلب العالمي وعلى التطورات في الأسواق المالية الدولية.
    Nous pensons également que les marchés financiers internationaux et la structure mondiale de l'aide méritent notre attention. UN ونعتقد أيضا أن بنية الأسواق المالية الدولية والمعونة العالمية تستلزم اهتماما.
    Nous devons ramener l'ordre sur les marchés financiers internationaux. UN وعلينا استعادة النظام في الأسواق المالية الدولية.
    Nous remercions la Commission d'avoir tenu compte de nos précédentes préoccupations. Nous pensons que le projet de convention traite nombre des questions que nous avons soulevées concernant son impact sur les marchés financiers internationaux hors cote. UN ونقدّر تجاوب اللجنة مع شواغلنا السابقة، ونرى أن مشروع الاتفاقية يتناول العديد من المسائل التي أثرناها بشأن أثر مشروع الاتفاقية في الأسواق المالية الدولية غير الرسمية.
    En outre, les volumes et les prix sur les marchés financiers internationaux étaient très instables, en partie en raison des fortes fluctuations observées sur les bourses des États-Unis. UN وعلاوة على ذلك اتسمت الأسواق المالية الدولية من حيث حجمها وأسعارها بقدر كبير من التقلب ومرد ذلك جزئيا هو استجابتها للتغيرات الحادة في مبادلات الولايات المتحدة.
    Le taux de change de chaque monnaie est déterminé par les marchés financiers internationaux et reflète les forces qui s'y exercent. UN 20 - إن قيم تحويل أسعار الصرف لأي عملة تحددها الأسواق المالية الدولية وتعكس قوى السوق في تلك المؤسسات.
    Cela est dû pour beaucoup à l'importance croissante des financements pour remporter une adjudication sur les marchés d'exportation et aux difficultés rencontrées par les pays en développement pour lever des fonds sur les marchés financiers internationaux. UN وأحد العوامل الهامة في ذلك، هو تزايد أهمية التمويل في الفوز بمشاريع في الأسواق التصديرية وضعف البلدان النامية في إمكانية الوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent. UN وقد يتخذ المتلاعبون بهؤلاء الإرهابيين مواقف في الأسواق المالية العالمية للإفادة من الفوضى التي يحدثونها.
    Du fait des perturbations sur les marchés financiers internationaux, ils ont eu des difficultés à mobiliser des ressources à ces fins. UN وجعل اضطراب أسواق رأس المال الدولية من الصعب بالنسبة لها جمع الموارد لهذه الأغراض.
    À présent, les marchés financiers internationaux sont caractérisés par une forte mondialisation et un haut degré de risque. UN وفي الوقت الحالي، تتسم السوق المالية الدولية بدرجة عالية من العولمة وبمخاطرة شديدة.
    Les taux d'intérêt appliqués aux pays en développement étaient de loin supérieurs à ceux qui étaient en vigueur sur les marchés financiers internationaux à l'époque. UN ولوحظ أن أسعار الفائدة المطبقة على البلدان النامية تفوق إلى حد بعيد تلك التي كانت سائدة في اﻷسواق المالية الدولية في ذلك الوقت.
    Ce régime aurait des conséquences importantes pour les marchés financiers internationaux. UN وسيكون لهذه القواعد أثر كبير على اﻷسواق المالية الدولية.
    Cette facilité, qui prévoit à la fois des engagements à long terme des donateurs et la mobilisation de fonds sur les marchés financiers internationaux, permet de concentrer les engagements des pays donateurs dès le départ et, par-là même, d'accélérer le versement des fonds dont les pays en développement ont besoin pour atteindre les OMD. UN ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية. فهو يمكِّن من تأمين تدفقات مالية في وقت مبكر لتمويل التزامات البلدان المانحة ومن توفير التمويل اللازم للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد