ويكيبيديا

    "les marches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدرج
        
    • السلالم
        
    • درجات
        
    • الدرجات
        
    • المسيرات
        
    • خطوات
        
    • عتبات
        
    • عتبة
        
    • سلالم
        
    • الأدراج
        
    • على الخطوات
        
    Un mec enervé descendait les marches, armé et tout le bordel. Open Subtitles ثمة مواطن نزل من الدرج يحمل بيده أداة لعينة.
    Je ne vais pas vous laisser me regarder monter les marches, espèce de vilaine. Open Subtitles لن أتركك تنظرين لي .و أنتِ تصعدين الدرج .. إنكِ شقيه
    À moins que les drogues se soient cachées sous les marches. Open Subtitles إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم
    Et je voyais ce joli popotin grimper les marches chaque matin, et c'est tout. Open Subtitles وكنت أشاهد تلك المؤخرة الصغيرة والجميله تصعد درجات المحكمه كل صباح
    Elles sont été causées par la chute contre les marches, mais pas les marches arrondies de la maison de la victime. Open Subtitles بل حصلت بسبب السقوط على درجات، لكن ليس الدرجات الدائرية في منزل الضحية.
    Il ne faut pas non plus sous-estimer l'importance de la société civile et des activités menées par les organisations non gouvernementales, y compris les marches de paix. UN ولا يمكن التقليل من أهمية المجتمع المدني والأنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية مثل المسيرات السلمية، على سبيل المثال.
    Nous avons les marches du Old State Capitol, comme Obama. Open Subtitles لدينا خطوات بناء قديم الكابيتول، نفس أوباما.
    Et tu as peint le belvédère, lavé les marches de l'église, et personne ne t'as aidé? Open Subtitles و لقد قمتي بطلاء الشرفه وغسلتي عتبات الكنيسه, ولم يساعدك احد؟
    J'ai vu le président tomber en descendant les marches et j'ai vomi sur la moquette. Open Subtitles لقد رأيت الرئيس يسقط من الدرج. وتقيأت على السجادة.
    Sauf que les autres fractures causées par les marches ont été infligées de profil. Open Subtitles بإستثناء أنّ الكسور الأخرى من الدرج حصلت وسطياً وعلى الجانب.
    J'ai passé 17 fichues années dans cette entreprise et maintenant ils me font grimper les marches d'une montagne Open Subtitles لقد عملت ل17 سنة لهذه الشركة والان يجعلونني اصعد الدرج
    Ça doit être difficile de monter les marches à son âge. Open Subtitles لابد أنه من الصعب عليها أن تصعد على الدرج في مثل عمرها
    les marches se trouvant au pied de la rampe ont été endommagées, le béton n'ayant pas résisté à l'explosion. UN ويوجد أسفل الباب عدد من السلالم يغطيها المدخل المرتفع في نهاية المعبر المنحدر.
    Le sol et les marches sont calcinés par endroits. UN وقد لحقت أضرار بهذه السلالم وظهرت فجوة في خرسانتها.
    Dehors, sur les marches de la chapelle, c'est possible ? Open Subtitles هل يمكن للمسافة أن تكون بحيث يقف على السلالم خارج الكنيسة؟
    Sur les marches du Capitole, regardant mon frère être investi comme le prochain Président des États Unis. Open Subtitles على درجات مقر المجلس الأمريكي أرى أخي يؤدي القسم بكونه الرئيس التالي للولايات المتحدة
    Elle a sécurisé le premier et le deuxième étages, puis a continué à grimper les marches jusqu'au troisième étage. Open Subtitles بعد تأمينهم الطابق الأرضي والثاني صعد الفريق الدرجات الى الطابق الثالث
    Dans le même temps, certains partis politiques appartenant aussi bien à l'opposition qu'à la majorité présidentielle, n'ont pas su imposer à leurs partisans la retenue qui convient et ont contribué aux actes de violence et aux atteintes à l'ordre public qui se sont produits durant les marches de protestation et les manifestations politiques. UN وفي الوقت نفسه، لم تسيطر بعض الأحزاب السياسية، سواء من المعارضة أو من الأغلبية الرئاسية، بالقدر الكافي على أتباعها وأسهمت في أعمال العنف والإخلال بالنظام العام خلال المسيرات والمظاهرات السياسية.
    Donc on va sur les marches d'un gymnase car ils ont l'air identiques. Open Subtitles حتى ننتقل إلى خطوات صالة رياضية لأنها تبدو مشابهة.
    "Visitez Casanova Spark." "Creusez sous les marches du paradis." Open Subtitles قم بزياره منتزه كازانوفا أحفر تحت عتبات السماء
    Car, croyez-moi, quand je dis que les deux dernières fois que j'ai assombri les marches d'une église, Open Subtitles لأنه، اه، صدقوني، عندما أقول مرتين مشاركة لقد أظلمت عتبة الكنيسة،
    En face de ce bâtiment, sur les marches Ralph Bunche, sont inscrits ces mots éloquents d'Esaïe : UN وعبر الشارع أمام هذا المبنى، على سلالم رالف بانش، نقشت الكلمات المثيرة من سفر أشعيا:
    Dans les marches au soleil en attendant sa voiture, mon père lui a dit : Open Subtitles كنا نقف على الأدراج ننتظر وصول عربتها وقال لها والدي
    Il y a une compétition de break-dance interconfessionnelle sur les marches. Open Subtitles كيف؟ هناك أحد بين الأديان كسر مسابقة الرقص على الخطوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد