ويكيبيديا

    "les marges de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هوامش
        
    • الهوامش
        
    • لهوامش الربح المحقق
        
    • بهوامش
        
    • والهوامش
        
    les marges de préférence diminueraient au fur et à mesure où le processus de libéralisation progresserait sur une base NPF. UN ومن شأن هوامش اﻷفضليات أن تنخفض تمشيا مع تقدم عملية التحرير على أساس الدولة اﻷكثر رعاية.
    Des explications et des apaisements ont été donnés sur les marges de flexibilité qui s'appliqueraient aux langues autres que l'anglais sur la base des tendances statistiques. UN وقُدمت إيضاحات وتطمينات بشأن هوامش المرونة التي ستتاح للغات من غير الإنكليزية استنادا إلى الاتجاهات الإحصائية.
    Ces firmes influencent les marges de profit et contribuent à déterminer qui participera à la filière. UN وهذه الشركات تؤثر على هوامش الربح وتساعد على تحديد الجهة التي ستشارك في السلسلة.
    Les effets de l'érosion des préférences seraient plus importants si les produits faisaient l'objet d'actions sectorielles qui élimineraient les marges de préférence. UN وقد تزداد آثار تآكل الأفضليات إذا كانت المنتجات مشمولة بقوائم قطاعية تزيل الهوامش التفضيلية.
    Celui-ci avait cependant eu pour effet d'amoindrir les marges de préférence accordées aux pays en développement. UN ومن جهة أخرى، أدت الجولة إلى النتيجة السلبية المتمثلة في تآكل الهوامش التفضيلية للبلدان النامية.
    La direction de l'UNOPS continue à contrôler rigoureusement les marges de profit sur toutes les nouvelles opérations commerciales. UN وتواصل إدارة المكتب رصدها الدقيق لهوامش الربح المحقق في جميع الأعمال الجديدة.
    Pour eux, c'est en général de produits dont le taux NPF est relativement faible et donc les marges de préférence modestes mais qui ont une valeur commerciale importante qu'ils tirent leurs principales recettes d'exportation. UN فبالنسبة إلى هذه البلدان، يتألف العديد من المنتجات التي تحقق العوائد التصديرية الأعلى من منتجات تحظى بمعدل أدنى نسبياً من تعريفات الدولة الأولى بالرعاية، وبالتالي بهوامش تفضيلية أدنى في حين تحظى بقيمة سوقية مرتفعة.
    Des précisions devaient être fournies sur un grand nombre de schémas préférentiels proposés concernant des points comme la gamme des produits visés, les marges de préférence, les règles d'origine, la stabilité et la prévisibilité des schémas. UN ويتطلب العديد من مخططات اﻷفضليات المقترحة المزيد من التوضيح فيما يخص على سبيل المثال تغطية المنتجات، والهوامش التفضيلية، وقواعد المنشأ، أو استقرار المخططات وإمكانية التنبؤ بها.
    En conséquence, les marges de dumping ont été surévaluées. UN ونتيجة ذلك قيَّمت هوامش الإغراق بمعدلات أعلى.
    les marges de préférence sont moindres pour les produits considérés comme < < sensibles > > − qui sont aussi les plus protégés. UN وتعتبر هوامش الأفضليات أقل بالنسبة للمنتجات " الحساسة " - والتي تعد أيضاً بمثابة المنتجات المحمية بشكل أكبر.
    Nous avons pu ainsi constater avec toute la précision requise les limites et les marges de manœuvre de chacun des États Membres. UN ثم استطعنا أخيرا أن ندرك بالدقة اللازمة ما لكل دولة عضو من هوامش وحدود للمرونة.
    Ils devront être dévoilés dès le début de la passation, en même temps que les marges de préférence, les coefficients de pondération, les seuils et les modalités d'application de ces marges, coefficients et seuils. UN ويتعين الكشف عنها عند بدء الاشتراء ومعها أية هوامش للتفضيل والأوزان النسبية والعتبات وكيفية تطبيقها.
    iii) La clarification du traitement des biens acquis par les visiteurs, qui a permis de traiter plus clairement les marges commerciales et les marges de transport dans les tableaux; UN ' 3` توضيح كيفية التعامل مع السلع التي يقتنيها الزوار، بشكل يتيح معالجة بيانات هوامش التجارة والنقل الخاصة بالسلع بشكل أوضح في الجداول؛
    Par ailleurs, les marges de préférence sont continuellement érodées pour les pays les moins avancés. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هوامش الأفضليات لأقل البلدان نموا تتآكل باستمرار.
    Au paragraphe 35, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté sa recommandation visant à ce que le Bureau continue à contrôler les marges de profit de tous ses projets. UN في الفقرة 35 أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن يواصل المكتب رصد هوامش الربح لجميع مشاريعه.
    A présent, il faut amplifier et limiter simultanément les marges de déstabilisation moléculaires. Open Subtitles الآن، يجب أن نضخّم ونحدّ في الوقت ذاته من هوامش التخلخل الخلوي.
    Des prix intérieurs inférieurs sont utilisés pour calculer les marges de dumping et même en cas de dumping avéré, les droits antidumping ont été imposés pour une durée strictement déterminée. UN وقد طبقت أسعار محلية أدنى عند حساب هوامش الإغراق، وحتى في الحالات التي ثبت فيها حدوث الإغراق، فرضت رسوم مكافحة الإغراق بطريقة تلتزم التزاماً تاماً بعامل الوقت.
    Il importait davantage d'améliorer l'ensemble des schémas du SGP en élargissant la gamme des produits visés, en augmentant les marges de préférence et en supprimant les plafonds. UN فاﻷهم هو إدخال بعض التحسينات بموجب نظام اﻷفضليات المعمم مثل توسيع تغطية المنتجات، وتحسين الهوامش التفضيلية، وإزالة الحدود القصوى.
    De plus, la question cruciale était de savoir si les marges de préférence supplémentaires offertes seraient suffisantes pour inciter les pays bénéficiaires à utiliser les nouveaux régimes. UN وعلاوة على ذلك، فإن المسألة اﻷساسية هي ما إذا كانت الهوامش التفضيلية الاضافية المعروضة توفر أو لا توفر حوافز كافية لاستخدام النظام الجديد.
    La direction de l'UNOPS continue à contrôler rigoureusement les marges de profit sur toutes les nouvelles opérations commerciales. UN وتواصل إدارة المكتب رصدها الدقيق لهوامش الربح المحقق في جميع الأعمال الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد