ويكيبيديا

    "les masques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأقنعة
        
    • الاقنعه
        
    • أقنعة الغاز
        
    En outre, les masques ne pouvaient pas servir aux employés d'Al Khafji puisque ceuxci avaient été évacués. UN هذا بالإضافة إلى أنه لم يكن ممكنا أن يستعمل العمال في مدينة الخفجي الأقنعة الواقية من الغازات لأنه كان قد تم إجلاؤهم.
    Tous les masques derrière lesquels vous vous cachez... Open Subtitles كلّ الأقنعة التي استخدَمتها سقطتْ بعيدًا.
    J'aime l'art tribal ... surtout les masques rituels d'Afrique de l'Ouest. Open Subtitles أعشق الفن العشائري... خاصة طقوس الأقنعة في غربي أفريقيا
    Maintenant, ils doivent apprendre à tirer avec cette arme, à mettre les masques sur leur visage. Open Subtitles يجب أن يتعلّموا كيفية إطلاق النار الآن. يجب أن يتعلّموا إستعمال الأقنعة.
    Disons qu'on mettra les masques une fois de plus. Open Subtitles لنقل باننا سنضع الاقنعه مره اخرى
    On met les masques à gaz ? Open Subtitles أيها الملازم .. هل يجب أن نضع أقنعة الغاز الواقية الآن ؟
    C'est comme si les masques assombrissaient notre jugement, nous faisant sentir comme si nous étions invincibles. Open Subtitles إنه كأن الأقنعة تخفي حكمنا تجعلنا نشعر و كأننا منيعين
    Jusqu'à ce qu'ils mettent les masques, et qu'on soit autorisés à regarder. Open Subtitles حتى وضعوا الأقنعة مجددا و من ثم يسمح لنا بالمراقبة
    Avec les masques, j'ai cru au virus du singe, comme dans le film. Open Subtitles بكل هذه الأقنعة توقعت نفسي متعرضاَ لفيروس قردة كما في الأفلام
    J'aurais dû le savoir avec les masques et la photo du Jésus noir. Open Subtitles كان عليّ الإدراك عند رؤية الأقنعة وصورة مسيح أسود
    les masques tombent du plafond, et les bouchons pètent. Open Subtitles ونزلت الأقنعة وخرج الفلين من قنينة الشمبانيا
    Je te donnerais bien le mien, mais les masques tombent à minuit, et j'ai besoin d'être déguisée pour sortir d'ici. Open Subtitles أود إعطائك قناعي لكن يتم خلع الأقنعة بمنتصف الليل و أحتاج تنكري للخروج من هنا
    Nous baissons la tête sans se soucier de regarder derrière les masques. Open Subtitles نبقي رؤوسنا للأسفل لا نهتم للنظر الى ما وراء الأقنعة
    On voit les masques quand ? Open Subtitles متى تتسنّى لنا الفرصة أن نراه وهو يصنع الأقنعة
    Mais les masques peuvent détruire toute forme de moralité. Open Subtitles ،ولكن إن صدقَت مخاوفي فهذه الأقنعة قادرة على تدمير كل الأخلاق الإنسانية
    Au vu des justificatifs présentés, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de SAR 10 456 000 pour les masques à gaz et les vêtements de protection. UN وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بتعويض الأقنعة الواقية من الغاز والملابس الواقية بمبلغ قدره 000 456 10 ريال سعودي.
    100. Après le 2 mars 1991, la société n'a pas cherché à récupérer les masques à gaz qui avaient été distribués. UN 100- ولم تحاول أرامكو السعودية بعد 2 آذار/مارس 1991 استرداد الأقنعة الواقية من الناس الذين وُزعت عليهم.
    Il considère en outre que la question de la valeur résiduelle ne se pose pas car les masques à gaz n'ont qu'un usage limité et se détériorent assez rapidement. UN ويرى الفريق أيضاً أن مسألة القيمة المتبقية لا تثور هنا لعدم وجود منفعة مستمرة من الأقنعة الواقية بسبب محدودية استخدامها وسرعة تلفها نسبياً.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 20 du présent document, il considère que les dépenses engagées par le requérant pour acheter les masques à gaz ouvrent en principe droit à indemnisation. UN وللأسباب المقدمة في الفقرة 20 أعلاه، يستنتج الفريق أن النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة لشراء الأقنعة الواقية من الغازات قابلة من حيث المبدأ للتعويض.
    Le requérant déclare que les masques à gaz ont été distribués aux membres du personnel militaire et du personnel civil ou administratif ainsi qu'à leurs familles. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه تم شراء وتوزيع الأقنعة الواقية من الغازات على الموظفين العسكريين وعلى الموظفين الإداريين/المدنيين وعلى أسر الموظفين العسكريين والمدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد