ويكيبيديا

    "les meilleures pratiques des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل الممارسات المعتمدة لدى
        
    • أفضل ممارسات
        
    • أفضل الممارسات المستمدة من
        
    • الممارسات الفضلى التي تتبعها
        
    • أفضل الممارسات لدى
        
    • لأفضل الممارسات المتبعة في
        
    Atelier consacré à l'enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et autres concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة عمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    vi) De faire connaître les meilleures pratiques des établissements de microcrédit en matière de prêt et de limitation des défauts de paiement. UN `٦` نشر أفضل ممارسات مؤسسات اﻹقراض الصغير في سياسة اﻹقراض ومكافحة عدم السداد.
    - Établir les spécifications techniques des nouvelles méthodes d'échange d'informations, notamment les meilleures pratiques des méthodes existantes UN تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و
    Les programmes nationaux de lutte contre la pauvreté, les meilleures pratiques des États dans la mise en œuvre des programmes de sécurité sociale sous l'angle des droits de l'homme UN البرامج الوطنية لمكافحة الفقر: الممارسات الفضلى التي تتبعها الدول في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي من منظور حقوق الإنسان
    Demander aux États membres du Groupe des 77 en mesure de le faire, d'augmenter les lignes de crédit afin de renforcer le commerce Sud-Sud et de mettre en place des dispositifs de coopération technique qui s'appuient sur les meilleures pratiques des pays en développement. UN 59 - نحث الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 التي يمكنها أن تفعل ذلك على أن تقدم خطوط ائتمان لدعم التجارة بين الجنوب والجنوب وأن تشجع ترتيبات التعاون التقني القائمة على أفضل الممارسات لدى البلدان النامية.
    Réalisation 1.5.2 les meilleures pratiques des projets pilotes du FENU sont reprises par d’autres donateurs et par UN الناتج 1-5-2: تكرار المانحين الآخرين لأفضل الممارسات المتبعة في المشاريع الرائدة للصندوق.
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier consacré à l'Étude sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Document d'information sur l'Atelier consacré à l'étude sur les meilleures pratiques des Nations Unies et autres concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier sur l'Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et autres concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة عمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    Atelier 2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN حلقة العمل 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    B. Atelier consacré à l'Étude sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale UN باء- حلقة العمل بشأن استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية
    2. Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et autres concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale; UN 2- استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية؛
    b) Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale; UN (ب) استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية؛
    b) Enquête sur les meilleures pratiques des Nations Unies et d'autres entités concernant le traitement des détenus dans le système de justice pénale; UN (ب) استقصاء أفضل الممارسات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وأفضل الممارسات الأخرى في مجال معاملة السجناء في نظام العدالة الجنائية؛
    Des monographies et des documents d’information et de formation sur les meilleures pratiques des femmes en matière d’édification de la paix sont en cours d’élaboration dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, le Cameroun, le Congo, la Namibie, la République centrafricaine et la Tanzanie. UN ويجري إعداد دراسات حالات ومواد إعلامية وتدريبية عن أفضل ممارسات النساء في مجال بناء صرح السلام، في عدد من البلدان من بينها بوروندي والكاميرون والكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وناميبيا وتنزانيا.
    Dans la même ligne, il a été considéré que des données sur les meilleures pratiques des entités internationales opérant dans ce domaine, comme le Comité international de la Croix-Rouge, seraient utiles. UN وعلى نفس المنوال، اعتُبر أن أفضل ممارسات الكيانات الدولية العاملة في هذا المجال، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ستكون مفيدة.
    Lors des recherches, la technologie sousjacente au Portail permettra de trouver les meilleures pratiques des partenaires du Portail selon la demande formulée. UN وبالنظر إلى الطابع البحثي لهذه البوابة، فمن شأن التكنولوجيا التي تقوم عليها هذه البوابة أن تسمح باسترجاع أفضل ممارسات الشركاء في البوابة باعتبارها نتائج بحث تعتمد على الاستفسار الذي أُدخل.
    - Élaboration de normes techniques relatives aux nouvelles méthodes d'échange d'informations, notamment les meilleures pratiques des méthodes existantes, et UN تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد