La décision SC-6/10 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite à l'annexe I au présent rapport. | UN | 88 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/10، المتعلق بالمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
iii) Projet de directives révisées de la Convention de Stockholm sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية |
III. Projet de directives révisées de la Convention de Stockholm sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | ثالثاً - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية |
7. Invite les organes compétents de la Convention de Stockholm, lorsqu'ils réviseront de nouveau les directives révisées sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales : | UN | 7 - يدعو الهيئات الملائمة في اتفاقية استكهولم لدى إجراء مراجعة أخرى للمبادئ التوجيهية المعدلة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت بشأن أفضل الممارسات البيئية، إلى: |
Le représentant d'une organisation régionale d'intégration a suggéré que les experts de la Convention de Bâle participent aux travaux qui devraient être entrepris dans le cadre de la Convention de Stockholm s'agissant du projet de directives révisées sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | 61 - اقترح ممثل منظمة تكامل إقليمية إشراك خبراء اتفاقية بازل في الأعمال المقبلة بموجب اتفاقية استكهولم حول مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت لأفضل الممارسات البيئية. |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-3/5 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | 2 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في اجتماعه الثالث، المقرر اتفاقية استكهولم - 3/5 بشأن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية. |
De plus amples informations sur le sujet sont fournies dans les notes du Secrétariat concernant les plans de mise en œuvre (UNEP/POPS/COP.7/16) et concernant les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | وترد معلومات أخرى عن هذه المسألة في مذكرات الأمانة عن خطط التنفيذ (UNEP/POPS/COP.7/16)، وعن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة عن أفضل الممارسات البيئية. |
2. Adopte le projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales figurant dans la note du secrétariat; | UN | 2 - يعتمد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية الواردة في مذكرة الأمانة()؛ |
9. A la fin de sa deuxième réunion, le Groupe d'experts a estimé qu'il avait rempli son mandat en améliorant le projet de directives révisé sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales et il a donc décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter le document tel que soumis à son examen. | UN | 9 - وبنهاية اجتماعه الثاني، اعتبر فريق الخبراء أنه قد أوفى بولايته بتعزيز المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية وبالتالي وافق على أن يوصي مؤتمر الأطراف باعتماد الوثيقة بالصورة المحالة إليه لينظر فيها. |
e) Inviter les Parties et autres acteurs concernés en mesure de le faire à financer les activités visant à améliorer la compréhension et l'application des directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | (ﻫ) يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة إلى تمويل الأنشطة الهادفة إلى تعزيز فهم وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية. |
La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat concernant les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales (UNEP/POPS/COP.5/10) et les observations soumises par les Parties sur leur expérience de l'application de ces directives et orientations (UNEP/POPS/COP.5/INF/5). | UN | 20 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتان من الأمانة عن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/POPS/COP.5/10) وعن التعليقات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بتجاربهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات (UNEP/POPS/COP.5/INF/5). |
a) Adopté le projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales figurant dans le document UNEP/POPS/COP.3/INF/4 et invité les Parties et autres acteurs concernés à transmettre au secrétariat des observations sur leur expérience s'agissant de l'application des directives et des orientations; | UN | (أ) اعتمد المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/4ودعا الأطراف والجهات الأخرى إلى موافاة الأمانة بتعليقاتها على خبرتها في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة؛ |
La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat concernant : les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales (UNEP/POPS/COP.4/10) et la compilation des observations soumises par les Parties sur leur expérience de l'application de ces directives et orientations (UNEP/POPS/COP.4/INF/7). | UN | 20 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتان من الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/POPS/COP.4/10) وبشأن تجميع التعليقات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بتجاربهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات (UNEP/POPS/COP.4/INF/7). |
3. Nouveaux travaux à entreprendre pour améliorer voire renforcer, si nécessaire, les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales visées par les dispositions de l'article 5 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | 3 - الأعمال الأخرى بشأن تقوية أو تعزيز، كلما أمكن، المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت بشأن أفضل الممارسات البيئية طبقاً لأحكام المادة 5 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales publiées par le Secrétariat de la Convention de Stockholm déconseillent le co-traitement en cimenterie des déchets suivants (PNUE, 2007) : | UN | ولا توصي الخطوط التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت بشأن أفضل الممارسات البيئية الصادران عن أمانة اتفاقية استكهولم بالتجهيز المشترك للنفايات التالية في قمائن الأسمنت (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007): |