les membres de l'Organe central seront nommés pour deux ans et désigneront un président. | UN | وسيتم تعيين أعضاء الهيئة لمدة سنتين، وعليهم أن يختاروا فيما بينهم رئيسا لهم. |
les membres de l'Organe sont élus pour cinq ans et ils sont rééligibles. | UN | 1 - تكون مدة ولاية أعضاء الهيئة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Ces auditions ou réunions se composaient généralement d'un exposé de chaque candidat suivi d'un échange de questions et de réponses avec les membres de l'Organe délibérant. | UN | وكانت جلسات الاستماع أو اللقاءات تتألف عادة من عرض يقدمه كل مرشّح، ثم يتبعه استجواب من جانب أعضاء الهيئة التشريعية. |
Ainsi, chaque président examinerait le projet avec les membres de l'Organe conventionnel dont il dirige les travaux, avant la réunion des présidents. | UN | وبالتالي، سيقوم كل رئيس بدراسة المشروع مع أعضاء هيئة المعاهدات الذين يدير أعمالهم قبل اجتماع الرؤساء. |
4.4 les membres de l'Organe exécutif d'un parti politique ne peuvent être membres d'aucun autre parti politique. | UN | 4-4 لا يجوز لأعضاء الهيئة التنفيذية في حزب سياسي أن يعملوا أعضاء في أي حزب سياسي آخر. |
les membres de l'Organe sont élus pour cinq ans et ils sont rééligibles. | UN | 1 - يشغل أعضاء الهيئة مناصبهم لمدة خمس سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم. |
les membres de l'Organe sont élus pour cinq ans et ils sont rééligibles. | UN | 1 - تكون مدة ولاية أعضاء الهيئة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابهم. |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2011, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2011 على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2010, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2010 على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2012, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2012 على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
les membres de l'Organe subsidiaire sont élus par les États Parties parmi leurs ressortissants et siègent à titre personnel. | UN | وتنتخب الدول الأطراف أعضاء الهيئة الفرعية من بين رعاياها، ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية. |
Il convient de noter que les membres de l'Organe agissent en leur nom propre et non en tant que représentants de gouvernement. | UN | وتجدر الإشارة أن أعضاء الهيئة يتصرفون بصفتهم الشخصية وليس بوصفهم ممثلين حكوميين. |
les membres de l'Organe sont élus pour cinq ans et ils sont rééligibles. | UN | 1 - يشغل أعضاء الهيئة مناصبهم لمدة خمس سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم. |
les membres de l'Organe, comme vous savez, sont élus par le Conseil économique et social et les rapports de l'Organe sont présentés chaque année au Conseil par l'intermédiaire de la Commission des stupéfiants. | UN | وكما تعلمون، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينتخب أعضاء الهيئة وتعرض تقاريرها سنوياً على المجلس عن طريق لجنة المخدرات. |
les membres de l'Organe sont tenus de consacrer quelques mois chaque année aux activités qui intéressent celuici. | UN | ويطلب من أعضاء الهيئة الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بها لبضعة أشهر من كل عام. |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2015, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2015، على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
l. les membres de l'Organe sont élus pour cinq ans et ils sont rééligibles. | UN | 1 - يشغل أعضاء الهيئة مناصبهم لمدة خمس سنوات، ويجوز أن يعاد انتخابهم. |
les membres de l'Organe d'appel doivent-ils être indépendants de l'accusé et des autres personnes entendues dans le cadre de l'affaire? | UN | هل يتعين على أعضاء هيئة الاستئناف أن يكونوا مستقلين عن المتهمين وغيرهم من الذين لهم علاقة بالقضية؟ |
La principale question était de savoir s'il fallait élire ou nommer les membres de l'Organe chargé de la rédaction de la Constitution. | UN | والمسألة الرئيسية المطروحة إنما تتمثل فيما إذا كان ينبغي انتخاب أعضاء هيئة صياغة الدستور، أم تعيينهم. |
50. La Commission ne suit pas la pratique qui consiste à permettre aux observateurs de s'exprimer après que les membres de l'Organe concerné ont eu la possibilité de le faire. | UN | 50- أما الممارسة المتعلقة بإعطاء المراقبين الفرصة للتكلم بعد إعطاء تلك الفرصة لأعضاء الهيئة المعنية فلا تُتبع في اللجنة. |
Des questions supplémentaires peuvent être posées par tous les membres de l'Organe conventionnel qui le jugent nécessaire. | UN | ويمكن لأي عضو من أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن يطرح أسئلة تكميلية، حسب الاقتضاء. |
les membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants dont le mandat expire le 1er mars de l'année indiquée sont les suivants : | UN | ٦ - وفيما يلي أسماء الأعضاء الحاليين في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الذين تنتهي مدة عضويتهم في 1 آذار/مارس من السنة المشار إليها: |
Tous les membres de l'Organe exécutif et du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour ont été nommés. | UN | تم تعيين جميع أعضاء الجهاز التنفيذي للسلطة الإقليمية لدارفور |
Ont participé à cette rencontre les représentants des parties signataires de l'APO, les membres de l'Organe consultatif international (OCI), des nouveaux membres observateurs, ainsi que M. Guillaume Soro, Premier Ministre, Chef du Gouvernement de la République de Côte d'Ivoire. | UN | 2 - واشتركت في هذا اللقاء الأطراف الموقعة على اتفاق واغادوغو السياسي، وأعضاء الجهاز الاستشاري الدولي، وأعضاء مراقبون جدد، إضافة إلى السيد غيوم سورو، رئيس الوزراء ورئيس الحكومة لجمهورية كوت ديفوار. |