ويكيبيديا

    "les membres de la commission à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء اللجنة إلى
        
    • أعضاء اللجنة على
        
    • أعضاء اللجنة الى
        
    • الوفود إلى إبداء
        
    • أعضاء اللجنة في
        
    Il invite les membres de la Commission à les commenter. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء تعليقاتهم على هذه الوثائق.
    Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Bureau a invité les membres de la Commission à proposer des moyens d'améliorer leurs travaux. UN وقد عكس هذا حنكة اللجنة في مجال عملها وخبرتها العلمية، ودعا المكتب أعضاء اللجنة إلى اقتراح سبل لتعزيز أعمالها.
    Il exhorte les membres de la Commission à accroître leurs investissements dans son pays, à diversifier la base des donateurs de la Sierra Leone et à faire de la publicité pour son potentiel. UN وحث أعضاء اللجنة على زيادة الاستثمارات في بلده، وتنويع قاعدة مقدمي المنح لسيراليون والإعلان عن إمكانياتها.
    Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite. UN وحث أعضاء اللجنة على التفكير مرتين قبل اتخاذ أي خطوة قد يندمون عليها فيما بعد.
    Il invite les membres de la Commission à examiner cet avant-projet en tenant compte surtout des décisions du Sommet. UN ودعا أعضاء اللجنة الى استعراض مشروع اﻹطار، وبخاصة على ضوء المقررات التي اعتمدها مؤتمر القمة.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 11 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.15/CRP.2. UN ٢١- الرئيس: دعا الوفود إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرَّر المتعلق بالبند 11 والوارد في الوثيقة GC.15/CRP.2.
    Le Président a invité les membres de la Commission à souscrire aux recommandations des experts. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تأييد آراء الخبراء الواردة في التوصيات.
    La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. UN ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة.
    Il a invité les membres de la Commission à consulter les autres membres de leur région et à soumettre des candidatures pour un président et quatre vice-présidents. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى التشاور مع الأعضاء الآخرين التابعين للمنطقة نفسها وتقديم ترشيحات من أجل رئيس وأربعة نواب رئيس.
    Il invite les membres de la Commission à l'adopter sans procéder à un vote. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت.
    Le Président invite les membres de la Commission à faire connaître leur position sur la marche à suivre. UN ودعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى اﻹعراب عن موقفهم بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه.
    Enfin, le Président invite les membres de la Commission à formuler des observations générales avant de procéder à l'examen de chaque article. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عامة قبل الشروع في تحليل للمواد مادة مادة.
    39. Le PRÉSIDENT invite les membres de la Commission à examiner la présentation du projet de chapitre II et la possibilité d’en déplacer certaines sections pour les inclure dans d’autres additifs. UN ٣٩ - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى مناقشة شكل مشروع الفصل الثاني وإمكانية نقل أجزاء منه إلى إضافات أخرى.
    37. La Présidente invite les membres de la Commission à examiner le projet de décision A/C.5/52/L.18, présenté par le Président à l’issue de consultations officieuses. UN ٣٧ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى استعراض مشروع المقرر A/C.5/52/L.8 المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    44. La PRESIDENTE invite les membres de la Commission à faire connaître à main levée leur position sur le maintien du paragraphe 7. UN ٤٤ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى إجراء تصويت استدلالي فيما يتعلق باﻹبقاء على الفقرة ٧.
    Elle engage les membres de la Commission à adopter le texte sans qu'il soit mis aux voix comme ils l'ont fait les années précédentes. UN وحثت أعضاء اللجنة على اعتماد النص دون طرحه للتصويت، كما حدث في السنوات السابقة.
    Parallèlement, elle invite les membres de la Commission à proposer les modifications rédactionnelles qu'ils jugent importantes et qui pourront être effectuées rapidement. UN وفي نفس الوقت، شجعت أعضاء اللجنة على اقتراح التغييرات التحريرية التي يرونها مهمة والتي يمكن البت فيها بسرعة.
    Le Gouvernement encourage les membres de la Commission à suivre l'exemple de la Norvège et à rendre visite au Burundi. UN وقد شجعت الحكومة أعضاء اللجنة على الأخذ بالمثال الذي قدمته النرويج وزيارة بوروندي.
    La délégation du Honduras encourage tous les membres de la Commission à soutenir la position formulée par les États-Unis. UN وأضاف أن وفده يشجع جميع أعضاء اللجنة على تأييد البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    La délégation iranienne invite donc les membres de la Commission à voter contre. UN ولذلك دعا أعضاء اللجنة الى التصويت ضد مشروع القرار.
    Le Président invite les membres de la Commission à commenter le projet de décision relatif au point 12 de l'ordre du jour figurant dans le document GC.15/CRP.2. UN ٣٠- الرئيس: دعا الوفود إلى إبداء التعليقات على مشروع المقرَّر المتعلق بالبند 12 والوارد في الوثيقة GC.15/CRP.2.
    Il se réjouit de travailler avec les membres de la Commission à l'exercice des attributions confiées à cette dernière par l'Assemblée générale. UN ويتطلع قدما إلى العمل مع أعضاء اللجنة في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد