Le texte est le résultat de consultations officieuses entre les membres de la Commission du désarmement et il est recommandé par son bureau. | UN | ويأتي مشروع القرار نتيجة لمشاورات غير رسمية فيما بين أعضاء هيئة نزع السلاح، وقد أوصى به مكتب الهيئة. |
Je tiens tout d'abord à remercier les membres de la Commission du désarmement de la confiance qu'ils m'ont accordée pour présider aux délibérations de ce Groupe de travail important. | UN | وأود أولا أن أشكر أعضاء هيئة نزع السلاح على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة مداولات هذا الفريق العامل الهام. |
Ce projet est le résultat de consultations officieuses à participation non limitée avec les membres de la Commission du désarmement. | UN | يأتي هذا المشروع نتيجة للمشاورات غير الرسمية المفتوحة فيما بين أعضاء هيئة نزع السلاح. |
Le projet de résolution est le résultat de consultations officieuses à participation non limitée parmi les membres de la Commission du désarmement. | UN | ومشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة باب العضوية بين أعضاء هيئة نزع السلاح. |
Ce projet est le résultat de consultations officieuses à composition non limitée entre les membres de la Commission du désarmement. | UN | مشروع القرار هذا هو نتيجة لمشاورات غير رسمية مفتوح باب العضوية فيها بين أعضاء هيئة نزع السلاح. |
Le projet est le fruit de consultations officieuses à participation non limitée entre les membres de la Commission du désarmement. | UN | لقد جاء مشروع القرار نتيجة للمشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية التي جرت فيما بين أعضاء هيئة نزع السلاح. |
les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence. | UN | التزم أعضاء هيئة نزع السلاح الصمت للحظات. |
31. Au cours de leurs délibérations, les membres de la Commission du désarmement ont examiné des propositions concernant les moyens de parvenir au désarmement nucléaire. | UN | 31 - في أثناء المداولات التي أجراها أعضاء هيئة نزع السلاح، ناقشوا المقترحات المتعلقة بالسبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي. |
Le Président (parle en anglais) : Comme les membres de la Commission du désarmement le savent, la Première Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a une incidence précise sur les travaux de la Commission. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما يعلم أعضاء هيئة نزع السلاح أوصت اللجنة الأولى بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار يتعلق بشكل محدد بعمل الهيئة. |
M. Erdenechuluun (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais exprimer ma sincère gratitude à tous les membres de la Commission du désarmement pour l'honneur qu'ils m'ont fait, ainsi qu'à mon pays, la Mongolie, en m'élisant Président pour 1995. | UN | السيد إردينيتشولون )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن امتناني الخالص لجميع أعضاء هيئة نزع السلاح للشرف الذي أولوني وأولوا بلدي، منغوليا، إياه بانتخابي رئيسا لهم لعام ١٩٩٥. |
De l'avis de ma délégation, ce problème tient à ce que certaines réunions du désarmement sont organisées pour la deuxième moitié d'avril et la première moitié de mai chaque année sans avoir tenu de consultations préalables adéquates avec les membres de la Commission du désarmement des Nations Unies. | UN | وفـــــي رأي وفد بلدي أن هذه المشكلة ترجع إلى أن بعض اجتماعات نزع السلاح ترتب للنصف الثاني من نيسان/أبريل والجزء اﻷول من أيار/مايو كل عام دون مشاورات كافية مسبقة مع أعضاء هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة. |
Mme Arce de Jeannet (Mexique) (parle en espagnol) : J'informe toutes les délégations que suite aux consultations tenues entre les membres de la Commission du désarmement, la décision a été prise de proposer l'amendement oral suivant aux paragraphes 7 a) et b) du dispositif du projet de résolution A figurant au paragraphe 11 du document A/54/565 : | UN | السيدة آرسي دي جانيت )المكسيك( )تكلمت باﻹسبانية(: أود أن أبلغ كل الوفود بأنه نتيجة للمشاورات التي أجريت بين أعضاء هيئة نزع السلاح، تقرر تقديم التعديل الشفوي التالي للفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار ألف، الوارد في الفقرة ١١ من الوثيقة A/54/565: |
Mme Ancidey (République bolivarienne du Venezuela), Présidente du Groupe de travail III (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de présenter le rapport du Groupe de travail III. Je voudrais tout d'abord remercier les membres de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies de la confiance qu'ils ont placée en moi pour présider les délibérations de cet important Groupe de travail. | UN | السيدة ليسيت آنسيدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية)، رئيسة الفريق العامل الثالث (تكلمت بالإسبانية): يشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل الثالث. في البداية، أود أن أشكر أعضاء هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة على الثقة التي أولوني إياها بتكليفي بقيادة مناقشات ذلك الفريق العامل المهم. |