Plusieurs d'entre eux ont également appuyé la proposition d'inclure un article permettant d'élire les membres du Bureau de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques à la session précédente. | UN | وأيد عدد من الممثلين أيضاً الإقتراح بالنظر في مادةٍ تجعل بالإمكان إنتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف وأعضاء مكتب اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية في الدورة السالفة . |
les membres du Bureau de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm ont été invités à désigner les représentants régionaux du Réseau et de l'Alliance dont les mandats prendraient effet le 1er janvier 2014. | UN | ودُعي أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم إلى تعيين ممثلين إقليميين في الشبكة والتحالف لبدء فترة عملهم اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la douzième session de la Conférence des Parties et en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la vingtsixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et par les membres du Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات جديدة، ولم يُبدوا أي اعتراضات على المنظمات المدرجة في هذه القائمة. |
3. Le PRÉSIDENT constate que tous les membres du Bureau de la Conférence ont ainsi été élus. | UN | 3- الرئيس قال إنه تم بذلك انتخاب جميع أعضاء مكتب المؤتمر. |
16. Le Président forme le vœu que ces consultations avancent rapidement afin de pouvoir aboutir à un accord une fois qu'il aura consulté les membres du Bureau de la Conférence des Parties lors de leur réunion prévue le 3 avril 2009. | UN | 16- ويأمل الرئيس في أن تجرى هذه المشاورات بسرعة كيما يتسنى التوصل إلى نتيجة بعد تشاوره مع أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقرر في 3 نيسان/أبريل 2009. |
L'ordre du jour provisoire a été établi en accord avec le Président de la treizième session de la Conférence des Parties et en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la vingt-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات جديدة، ولم يُبدوا أي اعتراضات على المنظمات المدرجة في هذه القائمة. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات جديدة، ولم يُبدوا أي اعتراضات على المنظمات المدرجة في هذه القائمة. |
L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la troisième session de la CMP, en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la vingt-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau de la Conférence des Parties. | UN | وقد أُعِد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثالثة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ والتي أعرب عنها أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة بالمنظمات المتقدمة بطلبات جديدة، ولم يبدوا أي اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة بالمنظمات المتقدمة بطلبات جديدة، ولم يبدوا أي اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats (voir l'annexe du présent document) et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات ولم يُبدوا أية اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats (voir l'annexe du présent document) et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات ولم يُبدوا أية اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات ولم يُبدوا أية اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la onzième session de la Conférence et en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la vingtquatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et par les membres du Bureau de la Conférence. | UN | وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
5. les membres du Bureau de la Conférence des Parties ont reçu la liste des candidats et n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites. | UN | 5- وتلقى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف قائمة المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات ولم يُبدوا أية اعتراضات على المنظمات المدرجة في القائمة. |
L'ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec la Présidente de la dix-septième session de la Conférence des Parties, compte tenu des vues exprimées par les Parties à la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) ainsi que par les membres du Bureau de la Conférence. | UN | وقد أُعدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. |
Dans l'après-midi du 13 septembre une séance informelle intitulée < < Femmes handicapées > > a été coprésidée par les membres du Bureau de la Conférence et des représentants d'organisations de la société civile. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عُقِدت جلسة غير رسمية بعنوان " النساء ذوات الإعاقة " في عصر يوم 13 أيلول/سبتمبر حيث شارك في ترأُسها أعضاء مكتب المؤتمر وممثلو منظمات المجتمع المدني. |
Cet ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la Conférence à sa dixième session, compte tenu des opinions exprimées par les Parties à la vingtdeuxième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau de la Conférence. | UN | وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته العاشرة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب المؤتمر. |