ويكيبيديا

    "les membres du comité de leurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء اللجنة على
        
    6. Le Président remercie les membres du Comité de leurs propositions et invite le Rapporteur spécial à faire le point de la situation pays par pays. UN 6- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على اقتراحاتهم ودعا المقرر الخاص إلى تقييم وضع كل بلد على حدة.
    61. Le PRÉSIDENT remercie les membres du Comité de leurs intéressantes suggestions et les invite à poursuivre le débat sur cette importante question à la séance suivante. UN 61- الرئيس شكر أعضاء اللجنة على مقترحاتهم المفيدة، ودعاهم إلى مواصلة نقاش هذه المسألة المهمة في الجلسة اللاحقة.
    Mme Beridze (Géorgie) remercie les membres du Comité de leurs questions très intéressantes et importantes auxquelles sa délégation répondra pendant la séance prévue à cet effet. UN 15 - السيدة بريدزه (جورجيا): شكرت أعضاء اللجنة على أسئلتهم الهامة والموضوعية، والتي سيرد عليها وفدها خلال جلسة الردود.
    32. M. KOVALEV (Fédération de Russie) remercie les membres du Comité de leurs observations très utiles. UN ٢٣- السيد كوفاليف )الاتحاد الروسي(: شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم المفيدة جداً.
    3. M. GADJIYEV (Azerbaïdjan) remercie les membres du Comité de leurs utiles observations. UN ٣- السيد غدجييف )أذربيجان( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم المفيدة.
    54. M. GORENAK (Slovénie) remercie les membres du Comité de leurs observations et de toutes leurs questions, que la délégation ne manquera pas de transmettre au Gouvernement. UN 54- السيد غوريناك (سلوفينيا) شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم وجميع أسئلتهم، وقال إن الوفد سيحرص على نقلها إلى الحكومة.
    19. M. ABUSEIF (Jamahiriya arabe libyenne) remercie les membres du Comité de leurs observations et reconnaît qu'un esprit de dialogue est indispensable à tout progrès. UN 19- السيد أبو سيف (الجماهيرية العربية الليبية) شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم، وأقر بأن روح الحوار لا غنى عنها لإحراز أي تقدم.
    M. Muangsook remercie les membres du Comité de leurs questions, dont il sera tenu compte en vue d'assurer la poursuite des progrès vers la réalisation de l'égalité des sexes, ainsi que de l'intérêt qu'ils ne cessent de montrer pour la situation des femmes en Thaïlande. UN 58 - وشكر أعضاء اللجنة على أسئلتهم، التي ستؤخذ في الاعتبار بغية ضمان مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، وعلى اهتمامهم المستمر بحالة المرأة في تايلند.
    M. Touq (Jordanie) remercie les membres du Comité de leurs questions stimulantes et dit que sa délégation a beaucoup retiré beaucoup d'enseignements de ce dialogue constructif. UN 47 - السيد توق (الأردن): شكر أعضاء اللجنة على أسئلتهم الحافزة على التفكير، وقال إن وفد بلده استفاد كثيرا من الحوار البنّاء.
    Mme Apostol (République de Moldova) remercie les membres du Comité de leurs observations objectives et constructives qui traduisent une réelle compréhension des problèmes auxquels est confronté son gouvernement. UN 2 - السيدة أبوستول (جمهورية مولدوفا): شكرت أعضاء اللجنة على تعليقاتهم الموضوعية والبنّاءة، التي اعتبرتها انعكاسا لتفهم عميق للمشكلة التي تواجه حكومتها.
    10. Mme ROBINSON (HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme)remercie les membres du Comité de leurs propos. UN 10- السيدة روبنسون (المفوضة السامية لحقوق الإنسان) شكرت أعضاء اللجنة على كلماتهم.
    61. Mme Argueta (El Salvador) remercie les membres du Comité de leurs questions et commentaires fort constructifs. UN 61 - السيدة أرغويتا (السلفادور) شكرت أعضاء اللجنة على أسئلتهم وتعليقاتهم البناءة.
    M. Jakimovski (ex-République yougoslave de Macédoine) remercie les membres du Comité de leurs questions détaillées et de leur soutien. UN 63 - السيد ياكيموفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): أعرب عن شكره إلى أعضاء اللجنة على أسئلتهم التفصيلية وعلى دعمهم.
    17. Mme Ruci (Albanie) remercie les membres du Comité de leurs questions, observations et suggestions constructives et fait savoir que la délégation donnera ses réponses à la date prévue. UN 17- السيدة روسى (ألبانيا) شكرت أعضاء اللجنة على ما أثاروه من اسئلة وملاحظات ومقترحات بناءة، وقالت إن الوفد سيقدم رده عليها في الموعد المحدد.
    Mme Gabarre (Andorre) remercie les membres du Comité de leurs commentaires et questions. Elle leur donne l'assurance que sa délégation répondra dans toute la mesure de ses possibilités. UN 13 - السيدة غباري (أندورا): شكرت أعضاء اللجنة على ما أبدوه من تعليقات واستفسارات، وقالت إن وفدها سيسعى بكل جهده للرد عليها.
    46. M. GALLEGOS CHIRIBOGA (Equateur) remercie les membres du Comité de leurs observations et de leur compréhension des problèmes qui se posent en Equateur dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que de leur contribution à la recherche de solutions appropriées. UN ٦٤- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم وعلى تفهمهم للمشاكل القائمة في إكوادور في مجال حقوق اﻹنسان، وكذلك على اسهامهم في البحث عن حلول مناسبة.
    23. M. OM Yentieng (Cambodge) remercie tous les membres du Comité de leurs conseils et de leurs critiques constructives qui ne manqueront pas d'aider les autorités cambodgiennes dans leurs efforts pour instaurer une société démocratique. UN 23- السيد أوم ينتينغ (كمبوديا) شكر جميع أعضاء اللجنة على نصائحهم وانتقاداتهم البناءة التي ستكون خير معين للسلطات الكمبودية في سعيها لإنشاء مجتمع ديمقراطي.
    26. M. ABUL-ETHEM (Jordanie) remercie le Président et les membres du Comité de leurs observations aussi importantes qu'utiles, qu'il ne manquera pas de communiquer à son gouvernement, en vue de consolider tous les principes des droits de l'homme dans son pays. UN ٦٢- السيد أبو العثم )اﻷردن(: أسدى شكره إلى الرئيس وإلى أعضاء اللجنة على ما صدر عنهم من ملاحظات هامة ومفيدة، وهي ملاحظات سيبلغ حكومته بها من أجل تعزيز جميع مبادئ حقوق اﻹنسان في بلده.
    53. M. Valentin KOVALEV (Fédération de Russie) remercie les membres du Comité de leurs nombreuses observations qui dénotent une bonne connaissance de la situation dans la Fédération de Russie. UN ٣٥- السيد فالنتين كوفاليف )الاتحاد الروسي( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم العديدة التي تنم عن معرفة جيدة بالوضع في الاتحاد الروسي.
    47. Mme SIESS-SCHERZ (Autriche) remercie les membres du Comité de leurs observations. En ce qui concerne la question de la place du Pacte dans le droit interne, elle explique que lorsqu'il a ratifié l'instrument, en 1978, le Parlement a estimé que celui-ci ne devait pas être directement applicable afin d'éviter d'établir différents niveaux de législation. UN 47- السيدة سييس - شيرتز (النمسا) شكرت أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم، وشرحت فيما يخص مسألة مكانة العهد في القانون المحلي أن البرلمان رأى عندما صدق على العهد سنة 1978 أنه لا يجب تطبيقه بصورة مباشرة بغية تفادي إنشاء مستويات تشريعية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد