ويكيبيديا

    "les membres du comité des représentants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء لجنة الممثلين
        
    Elle a également remercié les membres du Comité des représentants permanents pour leurs précieuses contributions et pour leur ardeur au travail. UN كما توجهت بالشكر إلى أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لمساهمتهم القيّمة وعملهم الجاد.
    les membres du Comité des représentants permanents reconnaissent que le Directeur exécutif a fait un excellent travail s'agissant de renforcer certains des bureaux régionaux. UN 39 - ويسلّم أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بأن المدير التنفيذي قام بعمل ممتاز بتعزيز بعض من المكاتب الإقليمية.
    les membres du Comité des représentants permanents auxquels l'équipe s'est adressée pour obtenir leur avis se sont déclarés préoccupés par leur incapacité dans certains cas à obtenir des informations claires et fiables leur permettant d'exercer leur mandat. UN وأعرب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين سعي الفريق إلى سماع آرائهم عن قلقهم إزاء عدم قدرتهم الحصول في بعض اﻷحيان على معلومات واضحة وموثوقة تمكﱢنهم من النهوض بمسؤولياتهم التشريعية.
    Le rapport de synthèse, qui constitue un document du Conseil d'administration, sera revu par les membres du Comité des représentants permanents et diffusé aux gouvernements nationaux et au personnel du PNUE. UN وسيجري استعراض التقرير، الذي يمثل وثيقة للعرض على مجلس الإدارة، بواسطة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين ويوزع على الحكومات الوطنية وموظفي برنامج البيئة.
    Il a remercié les membres du Comité des représentants permanents de l'effort considérable qu'ils avaient consenti durant la période intersessions ainsi que pour la préparation de la vingt-quatrième session. UN وشكر أعضاء لجنة الممثلين الدائمين على الجهد الكبير الذي بذلوه أثناء فترة ما بين الدورات وللإعداد للدورة الرابعة والعشرين.
    En transmettant ces projets de résolution au Conseil d'administration par votre intermédiaire, je tiens à souligner que tous les membres du Comité des représentants permanents réservent le droit de leurs délégations respectives de rouvrir le débat sur n'importe lequel de ces projets lors de leur examen par le Conseil. UN وإني إذ أحيل عن طريقكم مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، أود أن أبرز أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق وفودهم في إعادة فتح المناقشات بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظرها في المجلس.
    116. Je tiens aussi à exprimer mes chaleureux remerciements à tous les membres du Comité des représentants permanents. UN 116- وأودّ أيضاً أن أتوجّه بالشكر الخالص لكافة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين.
    les membres du Comité des représentants permanents présents à la réunion ont apprécié les travaux de préparation entrepris par le secrétariat et ont recommandé que tous les membres du Comité des représentants permanents fassent connaître leurs points de vue afin de contribuer à la finalisation du rapport du Secrétaire général. UN وأعرب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الممثلين في الاجتماع عن تقديرهم للاستعدادات التي تقوم بها الأمانة وأوصوا بأن يساهم أعضاء اللجنة بأفكارهم من أجل الانتهاء من تقرير الأمين العام.
    La Directrice rappelle qu'elle n'a pas le pouvoir de modifier les dates de session du Conseil d'administration, et elle a donc consulté les membres du Comité des représentants permanents de Nairobi qui sont eux-mêmes entrés en contact avec leurs homologues de New York pour tenter de trouver une solution. UN وثمة تعذر في تعديل مواعيد دورة مجلس الإدارة، ولقد تمت بالتالي استشارة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، حيث قاموا بالاتصال مع نظرائهم بنيويورك بهدف محاولة إيجاد حل ما.
    Le rapport de synthèse, qui constitue un document du Conseil d'administration, sera revu par les membres du Comité des représentants permanents et diffusé aux gouvernements nationaux et au personnel du PNUE. UN وسيجري استعراض التقرير، الذي يمثل وثيقة للعرض على مجلس الإدارة، بواسطة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين ويوزع على الحكومات الوطنية وموظفي برنامج البيئة.
    les membres du Comité des représentants permanents ont félicité le Directeur exécutif de la nouvelle vision qu'il a donnée au PNUE ainsi que de ses efforts énergiques et courageux visant à promouvoir un programme d'action pour l'environnement qui met l'accent sur les questions de pointe qui affectent la communauté mondiale. UN وأثنى أعضاء لجنة الممثلين الدائمين ثناء كثيرا على المدير التنفيذي من أجل التصور الجديد الذي أعطاه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على جهوده الجريئة والشجاعة في تقديم خطة بيئية تركز على القضايا الشاملة التي تؤثر في المجتمع العالمي.
    D'une manière générale, les membres du Comité des représentants permanents reconnaissent que la nouvelle direction a revitalisé le PNUE et donné à l'organisation la place qui lui revenait au niveau mondial dans le domaine de l'environnement. UN 36 - سلّم مجمل أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بأن القيادة الجديدة أنعشت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعطت الوكالة الصورة العالمية التي تستحق فيما يتعلق بالقضايا البيئية.
    les membres du Comité des représentants permanents rendent hommage à l'engagement constructif du Directeur exécutif et à sa volonté d'instaurer un dialogue avec le Comité, et ils reconnaissent qu'il a rendu au PNUE la place de premier plan que celui-ci avait perdu. UN 37 - ورحب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بما بدر من المدير التنفيذي من مشاركة وإرادة بنّاءتين بدخوله في حوار مع اللجنة، وأقروا بأنه أعاد إلى البرنامج الهيبة التي فقدتها قيادته.
    a) Degré de satisfaction exprimé par les membres du Comité des représentants permanents et par les partenaires du PNUE consultés quant à la pertinence des documents de planification des programmes UN (أ) مستوى الرضا الذي أعرب عنه أعضاء لجنة الممثلين الدائمين وشركاء برنامج البيئة الذين أجري معهم استقصاء بشأن فائدة وثائق تخطيط برامج برنامج البيئة
    les membres du Comité des représentants permanents ont tendance à passer de la surveillance à la micro-gestion; UN (أ) هناك اتجاه بين أعضاء لجنة الممثلين الدائمين للانتقال من دور الرقابة إلى التدخل في الشؤون الصغيرة؛
    En transmettant ces projets de résolution au Conseil d'administration par votre intermédiaire, je tiens à souligner que tous les membres du Comité des représentants permanents réservent le droit de leurs délégations respectives de rouvrir le débat sur n'importe lequel de ces projets lors de leur examen par le Conseil. UN وأود أن أؤكد عند إحالة مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، من خلالكم، أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق مندوبي كل منهم في فتح باب المناقشات من جديد بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظر المجلس فيها.
    En transmettant ces projets de résolution au Conseil d'administration par votre intermédiaire, je tiens à souligner que tous les membres du Comité des représentants permanents se réservent le droit, en tant que chefs de délégation, de rouvrir les discussions sur n'importe lequel de ces projets de résolution lorsqu'ils seront examinés par le Conseil. UN وأود، في معرض تقديمي لهذه المشاريع إلى مجلس الإدارة من خلالكم، أن أشدد على أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يمكن أن يحتفظوا بحق وفودهم في إعادة فتح باب المناقشة، إذا ما رغبوا في ذلك، بشأن أي مشروع قرار أثناء نظر المجلس فيها.
    Elle a remercié les membres du Bureau pour leur diplomatie habile ainsi que pour leur patience, le pays hôte, le Kenya, pour son soutien indéfectible et son hospitalité ainsi que tous les membres du Comité des représentants permanents et les partenaires d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies, en particulier le PNUE et son Directeur exécutif, pour leur travail acharné. UN ووجهت الشكر إلى أعضاء المكتب على دبلوماسيتهم الماهرة وصبرهم، وإلى البلد المضيف، كينيا، على دعمها الثابت وكرم ضيافتها، وإلى جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين وإلى شركاء موئل الأمم المتحدة في منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومديره التنفيذي، على ما قاموا به من عمل شاق.
    En transmettant ces projets de résolution au Conseil d'administration par votre intermédiaire, je tiens à souligner que tous les membres du Comité des représentants permanents réservent le droit de leurs délégations respectives de rouvrir la discussion sur l'un quelconque de ces projets de résolution lorsqu'ils seront examinés par le Conseil. UN ونود، ونحن نحيل عبركم مشاريع هذه القرارات إلى مجلس الإدارة، أن نؤكد أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق كل وفد من وفودهم في إعادة فتح مناقشة أي مشروع من مشاريع هذه القرارات أثناء نظر المجلس فيها.
    En transmettant ces projets de résolution au Conseil d'administration par votre intermédiaire, je tiens à souligner que tous les membres du Comité des représentants permanents se réservent le droit de rouvrir les débats, s'ils le souhaitent, et sous l'autorité de leurs délégations respectives, sur tout projet de résolution durant son examen par le Conseil d'administration. UN وأننا إذْ نقدم مشروعات القرارات هذه من خلالكم إلى مجلس الإدارة، نرجو أن نؤكد بأن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يمكنهم الاحتفاظ بحق وفودهم كلاً على حدة في إعادة فتح المناقشات إذا أرادوا ذلك، بشأن أي من مشروعات القرارات، وذلك أثناء بحث المجلس لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد