Une partie de ce budget, correspondant au budget de base de l'École des cadres, est financée selon une formule de partage des coûts dont conviennent les membres du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat ont cependant noté que, telle qu'elle était formulée, cette recommandation allégeait le contrôle de la déclaration de situation financière des chefs de secrétariat des fonds et programmes. | UN | ومع ذلك، أفاد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بأن النص الحالي للتوصية يقلل من وظيفة الإشراف على الإقرارات المالية المقدّمة من الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat n'ont pas commenté cette recommandation, relevant que l'< < Accord-cadre > > était conclu entre le PNUD et les commissions régionales. | UN | 19 - لم يعلق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على هذه التوصية، مشيرين إلى أن " الاتفاق الجامع " مبرم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية. |
7. les membres du Conseil des chefs de secrétariat approuvent cette recommandation. | UN | 7 - تؤيد المنظمات الأعضاء في المجلس هذه التوصية. |
La présente note, qui fait la synthèse des vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport du Corps commun d'inspection, a été établie à partir des contributions fournies par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. وقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Ces vues sont fondées sur les contributions fournies par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, lesquels se sont félicités de la nature approfondie du rapport et ont noté qu'il renfermait des observations précieuses sur la cohérence et l'intégration; deux objectifs dont la réalisation se poursuit séparément quoiqu'en parallèle. | UN | وتستند الآراء إلى المدخلات المتاحة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التي رحبت بالطابع المتعمق للتقرير وأشارت إلى أنه يتضمن ملاحظات قيمة بشأن الاتساق والتكامل، وهدفين مرتبطين ببعضهما يتصلان بالسياسة العامة تمت متابعتهما بصورة مستقلة ولكن متوازية. |
À cette fin, les membres du Conseil des chefs de secrétariat ont bon espoir que la réponse de l'Assemblée : | UN | 28 - وتحقيقا لهذه الغاية، يأمل أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين، بالنسبة لرد الجمعية العامة: |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat se félicitent du rapport, dont ils considèrent qu'il constitue un complément approfondi et complet à l'ensemble de plus en plus vaste des travaux entrepris sur la question. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير باعتباره إضافة شاملة ونافعة إلى حجم العمل المتـزايد في هذا الموضوع. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination se félicitent du rapport et des informations qu'il contient quant à la gamme d'activités productrices de revenus à l'échelle de l'ensemble du système. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير وبالمعلومات التي يقدمها حول طائفة من الأنشطة في شتى هيئات المنظومة. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat ont estimé que le principal message communiqué par le système des Nations Unies devrait être la < < réalisation > > , ce qui suppose de donner suite à tous les engagements qui ont été pris. | UN | وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن الرسالة الرئيسية التي يجب أن تنقلها منظومة الأمم المتحدة هي ``التنفيذ ' ' ، وهو ما يعني العمل على تنفيذ كامل نطاق الالتزامات. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination se félicitent de la précision avec laquelle le rapport a été établi et considèrent ce document comme une contribution importante aux débats qui se tiennent actuellement sur la question importante à laquelle il est consacré. | UN | وقد رحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بالطابع المفصل للتقرير، الذي اعتبروه مساهمة قيمة في المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة الهامة. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) accueillent en général avec satisfaction les observations figurant dans le rapport et souscrivent pour l'essentiel aux conclusions et recommandations qui y sont énoncées. | UN | ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بوجه عام بالنتائج التي خلص إليها التقرير ويتفقون عموما مع ما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات. |
Ainsi, les membres du Conseil des chefs de secrétariat ne procèdent à l'évaluation et à la notation des coordonnateurs résidents qu'à titre exceptionnel. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يُجري أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تقييمات سنوية للمنسقين المقيمين إلا على أساس استثنائي. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat (CCS) se félicitent du rapport et constatent qu'il offre une excellente analyse d'une question importante. | UN | 2 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بهذا التقرير، ويلاحظون أنه يقدم استعراضا ممتازا لموضوع مهم. |
Elle a été établie à partir de renseignements communiqués par écrit par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et des consultations que le Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat a tenues par la suite. | UN | وقد جُمِّع استنادا إلى بيانات خطية مقدمة من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وإلى مشاورات لاحقة جرت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة للمجلس. |
15. les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont accueilli avec satisfaction le rapport du Corps commun qu'ils ont jugé clair, complet et constructif. | UN | 15- وقد أثنى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على وحدة التفتيش المشتركة لقيامها بإعداد تقرير واضح وشامل وبنّاء. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont accueilli avec satisfaction le rapport du Corps commun qu'ils ont jugé clair, complet et constructif. | UN | 17 - وأثنى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على وحدة التفتيش المشتركة لقيامها بإعداد تقرير واضح وشامل وبنّاء. |
les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) ont félicité le Corps commun d'inspection pour son rapport sur les pratiques des services des voyages de l'ensemble du système des Nations Unies, qu'ils ont jugé très clair, complet et constructif. | UN | 2 - أثنى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على وحدة التفتيش المشتركة لقيامها بإصدار تقرير واضح وشامل وبنّاء عن ممارسات مكاتب السفر في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
11. les membres du Conseil des chefs de secrétariat approuvent cette recommandation. | UN | 11 - تؤيد المنظمات الأعضاء في المجلس هذه التوصية. |
13. les membres du Conseil des chefs de secrétariat approuvent cette recommandation. | UN | 13 - تؤيد المنظمات الأعضاء في المجلس هذه التوصية. |
La synthèse a été établie à partir des contributions fournies par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. Les membres du Conseil accueillent favorablement le rapport et notent que le Web devient le principal moyen de communication avec une vaste gamme de parties prenantes. | UN | وقد تم تجميع آراء المنظومة على أساس المدخلات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي ترحب بهذا التقرير وتلاحظ أن الشبكة بسبيلها إلى أن تصبح قناة الاتصالات الرئيسية التي يستخدمونها للاتصال بنطاق عريض من أصحاب المصلحة. |
Cette synthèse a été établie à partir des réponses fournies par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli le rapport avec intérêt et constaté qu'il regroupait diverses informations sur les pratiques établies au sein des organismes des Nations Unies dans ce domaine important. | UN | وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي رحب بهذا التقرير وأشار إلى أنه يجمع معلومات عن الممارسات الحالية في مؤسسات الأمم المتحدة في ما يتعلق بهذا الموضوع الهام. |
On trouvera dans le présent rapport une synthèse des vues des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations qui figurent dans le rapport du Corps commun d'inspection, établie à partir des observations formulées par les membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. وحُددت آراء المنظومة على أساس الملاحظات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |