ويكيبيديا

    "les membres du gnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • أعضاء المجموعة الإنمائية
        
    • ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    :: Soutenir le renforcement des capacités des systèmes nationaux, des plans de transition permettant leur utilisation; les membres du GNUD ont convenu d'amender les réglementations restreignant l'utilisation des systèmes nationaux avant la fin 2006. UN :: دعم تنمية قدرات النظم الوطنية، مع وضع خطط انتقالية لاستخدامها؛ وموافقة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعديل الأنظمة التي تحد من استخدام النظم الوطنية بحلول نهاية عام 2006.
    Les commissions régionales considèrent les objectifs du Millénaire pour le développement comme un cadre approprié pour collaborer avec les membres du GNUD. UN وترى اللجان الإقليمية أن الأهداف الإنمائية للألفية تقدم إطارا مناسبا للتعاون مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il semble donc que le partage des coûts par les membres du GNUD soit la solution la plus praticable pour aller de l'avant. UN لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    les membres du GNUD devaient néanmoins être réalistes; on pouvait envisager une programmation commune dans certains cas, mais pas toujours. UN ولكن على أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأن يكونوا واقعيين؛ ذلك أن البرمجة المشتركة تكون ممكنة في بعض الأحيان، ولا تكون كذلك في أحيان أخرى.
    :: Étroite collaboration entre le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, les membres du GNUD et l'équipe spéciale interinstitutions sur les femmes, la paix et la sécurité pour appuyer l'élaboration de plans d'action nationaux en faveur des résolutions 1325 et 1888 du Conseil de sécurité dans les pays qui sortent d'un conflit UN :: يعمل أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على نحو وثيق مع فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة والسلام والأمن لدعم وضع خطط عمل وطنية لقراري مجلس الأمن 1325 و 1888 في البلدان الخارجة من صراع
    Il semble donc que le partage des coûts par les membres du GNUD soit la solution la plus praticable pour aller de l'avant. UN لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le plan de travail interinstitutions prévoit également que les membres du GNUD s'attacheront à renforcer les capacités et les compétences en matière de gestion axée sur les résultats. UN وتدعو خطة العمل المشتركة بين الوكالات أيضا إلى أن يستثمر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تطوير القدرات والكفاءات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج.
    :: Pour parvenir à recouvrer intégralement les coûts, les membres du GNUD sont convenus de les recenser et de les recouvrer directement. UN :: وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف عن طريق تحديد التكاليف واستردادها مباشرة
    7. les membres du GNUD participent aux coûts selon une formule qui tient compte des trois éléments suivants: UN ٧- ويشارك أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تقاسم التكاليف على أساس صيغة الخطوات الثلاث التالية:
    :: les membres du GNUD et des organes du Secrétariat ont apporté un appui conjoint aux cadres stratégiques intégrés dans les pays où le principe d'intégration est appliqué. UN :: قدم أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهيئات الأمانة العامة الدعم المشترك لأطر استراتيجية متكاملة في بلدان ينطبق فيها مبدأ التكامل
    les membres du GNUD et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU avaient élaboré un mécanisme de suivi pour aider à suivre les progrès réalisés, ce qui garantissait une approche d'ensemble rationalisée fondée sur des données factuelles. UN وقالت إن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة قد وضعوا إطارا للرصد للمساعدة على تعقب التقدم المحرز، مما يكفل اتباع نهج شامل مُبسط قائم على الأدلة.
    Le Secrétaire général devrait charger les coordonnateurs résidents et/ou les organismes sectoriels chefs de file de veiller à ce que tous les membres du GNUD, y compris ceux qui sont peu présents ou n'ont pas de représentation sur le terrain, collaborent étroitement et activement aux travaux des équipes des Nations Unies dans les pays. UN ينبغي للأمين العام أن ينوط بالمنسقين المقيمين و/أو الوكالات الرئيسية القطاعية مهمة ضمان المشاركة الوثيقة والفعالة لجميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرامج المشتركة، بمن فيهم أولئك الذين لا وجود لهم في الميدان أو الذين يكون وجودهم ضئيلاً في أعمال الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Répondant aux délégations qui avaient exprimé une inquiétude sur le surcroît de travail que les plans-cadres pourraient entraîner, il a déclaré que cette crainte était bien fondée mais que, en fin de compte, les inconvénients seraient largement compensés par les avantages d'une meilleure coordination entre les membres du GNUD. UN وردا على ما أثير من مخاوف بشأن زيادة أعباء العمل نتيجة لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال إنه بالرغم من وجود ما يبرر تلك المخاوف، فإن الفوائد العائدة من زيادة التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سوف تفوق التكاليف في النهاية.
    c) Encourager une coopération plus étroite entre les membres du GNUD et les autres membres du système des Nations Unies afin d'améliorer la coordination. UN (ج) يشجع على قيام تعاون أوثق بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وسائر أعضاء منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين التنسيق.
    Outre les mesures et les instruments définis plus haut dans le cadre des processus du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les membres du GNUD sont également convenus d'organiser, au niveau des pays, une réunion consacrée à l'élaboration d'une stratégie commune afin d'amorcer le processus de planification pour l'établissement des programmes de coopération. UN وبالإضافة إلى الإجراءات والأدوات المحددة آنفا كجزء من عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على القيام، على الصعيد القطري، باستخدام اجتماع مشترك معني بالاستراتيجية للشروع في عملية تخطيط تستهدف إعداد برامج التعاون القطري.
    les membres du GNUD et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU avaient élaboré un mécanisme de suivi pour aider à suivre les progrès réalisés, ce qui garantissait une approche d'ensemble rationalisée fondée sur des données factuelles. UN وقالت إن أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة قد وضعوا إطارا للرصد للمساعدة على تعقب التقدم المحرز، مما يكفل اتباع نهج شامل مُبسط قائم على الأدلة.
    En outre, compte tenu des difficultés financières majeures auxquelles sont confrontés la plupart des bureaux de coordonnateur résident, la charge financière que représente la formation continue de ces fonctionnaires doit être assumée par ceux qui retirent un avantage de leur travail, à savoir les membres du GNUD. UN إضافة إلى ذلك، ونظراً للصعوبات المالية الكبرى التي يواجهها معظم مكاتب المنسقين المقيمين، يجب أن تتحمل تلك الجهات التي تستفيد من عمل المنسقين المقيمين - أي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - عبء تمويل التدريب المستمر الخاص بالمنسقين المقيمين.
    Bien que les membres du GNUD aient des politiques établies en matière d'égalité des sexes, et que, dans les pays n'ayant pas de représentant résident d'UNIFEM, l'équipe de pays compte un spécialiste de cette question venant d'une autre organisation membre du GNUD, l'égalité des sexes reste insuffisamment prise en compte. UN وما برح الاهتمام الذي يولى لمسألة المساواة بين الجنسين غير كاف، على الرغم من السياسات التي وضعها أعضاء المجموعة الإنمائية بشأن هذه المسألة ومن لجوء البلدان التي ليس لديها مختص مقيم إلى تضمين الفريق القطري شخصا بارزا مختصا في هذه المسألة تابعا لإحدى منظمات المجموعة الإنمائية الأخرى الكائنة في البلد.
    Les coordonnateurs résidents et les équipes de pays dans les pays non signataires ont donc beaucoup plus de mal à aider les membres du GNUD à faire appliquer ces principes. III. Recommandations UN وبالتالي، يواجه المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية في البلدان غير الموقعة مشاكل أكبر في مجال مساعدة أعضاء المجموعة الإنمائية على تنفيذ المبادئ الواردة في الإعلان.
    les membres du GNUD ont désormais adopté des instruments et procédures communs de programmation par pays, les organismes membres du Comité exécutif adoptant des instruments communs de planification, mise en œuvre, suivi et évaluation, les institutions spécialisées adoptant de leur côté les instruments communs de planification, de suivi et d'évaluation. UN وقد اعتمد أعضاء المجموعة الإنمائية أدوات وإجراءات مشتركة في مجال البرمجة القطرية، ووحدت وكالات اللجنة التنفيذية أدوات التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم، واعتمدت الوكالات المتخصصة أدوات التخطيط والرصد والتقييم الموحدة.
    Une réunion majeure en décembre 2002, réunissant le CAD, les membres du GNUD et la Banque mondiale sera l'occasion d'examiner les domaines en harmonie et de se faire part mutuellement des motifs de toutes divergences significatives. UN 32 - وسيتيح الاجتماع الرئيسي الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002 والذي سيضم أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي الفرصة لاستعراض مجالات للمواءمة والأسباب المشتركة لحدوث أي خلافات ملموسة بين أصحاب المصالح.
    Une réunion majeure en décembre 2002, réunissant le CAD, les membres du GNUD et la Banque mondiale sera l'occasion d'examiner les domaines en harmonie et de se faire part mutuellement des motifs de toutes divergences significatives. UN 32 - وسيتيح الاجتماع الرئيسي الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002 والذي سيضم أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي الفرصة لاستعراض مجالات للمواءمة والأسباب المشتركة لحدوث أي خلافات ملموسة بين أصحاب المصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد