ويكيبيديا

    "les membres du mécanisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعضاء آلية
        
    • أعضاء الآلية
        
    • لأعضاء الآلية
        
    Toutes les propositions énoncées dans le rapport de sa cinquième session ont été adoptées par consensus par les membres du Mécanisme d'experts. UN وقد اعتمد أعضاء آلية الخبراء بتوافق الآراء جميع الاقتراحات المبينة في تقرير الآلية عن دورتها الخامسة.
    Dans le communiqué final de la réunion, les membres du Mécanisme de suivi régional se sont de nouveau engagés à appliquer l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. UN وفي البيان الختامي للاجتماع، جدد أعضاء آلية الرقابة الإقليمية التزامهم بتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Toutes les propositions ont été adoptées par consensus par les membres du Mécanisme d'experts. UN وقد اعتمد أعضاء آلية الخبراء كافة الاقتراحات بتوافق الآراء.
    Pendant les visites, les membres du SPT avaient une position d'observateurs et les membres du Mécanisme national de prévention conduisaient la délégation. UN وأثناء هاتين الزيارتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقبين، بينما قاد أعضاء الآلية الوقائية الوطنية الوفد الذي يقوم بالزيارة.
    Le Président du Mécanisme d'experts a invité les membres du Mécanisme à désigner un président-rapporteur et un vice-président pour la sixième session. UN 23- دعا رئيس آلية الخبراء أعضاء الآلية إلى تعيين رئيس - مقرر ونائب رئيس لدورتها السادسة.
    Toutes les propositions ont été adoptées par consensus par les membres du Mécanisme d'experts. UN وقد اعتمد أعضاء آلية الخبراء كافة الاقتراحات بتوافق الآراء.
    En 2013, les membres du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères ont continué de venir en aide aux pays en situation de conflit ou qui connaissent un niveau élevé de violence armée. UN ٤٦ - في عام 2013، واصل أعضاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بحالة نزاع والبلدان التي تشهد نِسباً عالية من العنف المسلح.
    Le Chef international Littlechild a invité les membres du Mécanisme d'experts à désigner un président-rapporteur et un vice-président pour la septième session. UN 22- دعا الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد أعضاء آلية الخبراء إلى تعيين رئيس - مقرر ونائب رئيس لدورتها السابعة.
    En outre, le Comité a été informé que la CNUCED a régulièrement tenu des réunions de coordination avec les membres du Mécanisme de coordination régionale, en particulier la CEA, la Commission de l'Union africaine et le NEPAD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الأونكتاد أجرى مناقشات تنسيق منتظمة مع أعضاء آلية التنسيق الإقليمي ولا سيما مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il stipule, entre autres, que les parties malgaches doivent convenir que les blocages éventuels seront soumis par les membres du Mécanisme de suivi à leurs organisations respectives, qui se consulteront pour mettre en œuvre une procédure de résolution du différend. UN وهي تنص على جملة أمور منها أن الأطراف الملغاشية ينبغي أن تتفق على أن يحيل أعضاء آلية الرصد ما قد ينشأ من خلافات إلى المنظمات الخاصة بكل منهم، وستتشاور من أجل تنفيذ إجراء لتسوية الخلاف.
    L'accord sur l'étude et les propositions figuraient dans la section II. Toutes les propositions ont été adoptées par consensus par les membres du Mécanisme d'experts. UN ويرد في الفرع ثانياً أعلاه من التقرير الحالي كل من الاتفاق والاقتراحات. واعتُمدت جميع الاقتراحات بتوافق آراء أعضاء آلية الخبراء.
    À l'avenir, ces stages seront offerts à tous les membres du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères de l'ONU, puis ultérieurement aux représentants d'organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine. UN وستتيسر الدورات التدريبية لنزع السلاح والتنمية في المستقبل لجميع أعضاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وفي وقت لاحق لممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    6. Décide en outre que les membres du Mécanisme d'experts exerceront leurs fonctions pendant une période de trois ans qui peut être renouvelée une fois; UN 6- يقرر أيضاً أن يتولى أعضاء آلية الخبراء مناصبهم لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم للعمل لفترة إضافية واحدة؛
    6. Décide en outre que les membres du Mécanisme d'experts exerceront leurs fonctions pendant une période de trois ans qui peut être renouvelée une fois; UN 6- يقرر أيضاً أن يتولى أعضاء آلية الخبراء مناصبهم لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم للعمل لفترة إضافية واحدة؛
    les membres du Mécanisme de vérification ont fixé les priorités, notamment l'identification des sites qui se prêteraient au rassemblement des combattants des FNL, et décidé de créer une équipe de liaison commune pour les prisonniers politiques et des prisonniers de guerre. UN واتفق أعضاء آلية الرصد على أولويات الآلية ، وهي تحديد مواقع مناسبة لتجمع مقاتلي قوات التحرير الوطنية، وتشكيل فريق مشترك للاتصال لتناول مسألة السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
    11. Le Chef de la Section des peuples et minorités autochtones du HCDH a invité les membres du Mécanisme d'experts à désigner un président-rapporteur et un vice-président-rapporteur pour la cinquième session. UN 11- دعا رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات التابع للمفوضية السامية أعضاء آلية الخبراء إلى تسمية رئيس - مقرر ونائب رئيس - مقرر للدورة الخامسة لآلية الخبراء.
    41. Dans une intervention commune, les représentants autochtones d'Australie ont invité les membres du Mécanisme d'experts à assister à la conférence de Melbourne. UN 41- وفي مداخلة مشتركة، دعا ممثلو الشعوب الأصلية في أستراليا أعضاء آلية الخبراء إلى المشاركة في المؤتمر المذكور في ملبورن.
    Lors de ces visites, qui ont également été planifiées conjointement, le SPT est demeuré en retrait, et les membres du Mécanisme national dirigeaient la délégation. UN وأثناء الزيارات أدّى أعضاء اللجنة الفرعية دوراً ثانوياً، بينما قاد أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، الوفد الذي يقوم بالزيارة.
    Le SPT recommande que tous les membres du Mécanisme national de prévention s'entretiennent avec les détenus et ne donnent pas la priorité aux rencontres avec les autorités du lieu de détention. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن يتحدث جميع أعضاء الآلية الوقائية الوطنية مع النزلاء وألا يمنحوا التحدث مع سلطات أماكن الاحتجاز أولوية أعلى من المقابلات مع النزلاء.
    Cette distinction a été faite tout le long du rapport d'étape, car les membres du Mécanisme estiment qu'elle correspond à la logique sous-jacente de la Déclaration des droits des peuples autochtones. UN وقد طُبّق هذا التمييز بشكـل عام في التقرير المرحلي بأكمله، إذ يرى أعضاء الآلية أن هذا التمييز يتفق والمنطق الذي يقـوم عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En ce qui concerne le programme d'action pour l'après-2015, les membres du Mécanisme ont précisé l'orientation à donner aux différents processus et consultations entrepris aux niveaux mondial et régional et recensé les possibilités de mise en commun des ressources. UN وفي ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015، أمكن لأعضاء الآلية توضيح المسارات العالمية والإقليمية لمختلف المشاورات والعمليات وحددوا الإمكانيات الكفيلة بتجميع الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد